名字的英文缩写

发布时间:2019-02-28 00:49:06   来源:文档文库   
字号:

名字的英文缩写

【篇一:名字的英文缩写】

中国人的姓名在英文里应该如何正确拼写和缩写? - 知乎登录加入知乎问题已关闭。原因:与已有问题相似。中国人的姓名在英文里应该如何正确拼写和缩写?比如一个人叫王伯虎: wang bohu (mr. wang b.) bohu wang (mr. b. wang) wang bo hu (mr. wang b.h.) bo hu wang (mr. b.h. wang)哪个才是对的?显示全部关注者30被浏览14946添加评论分享邀请回答关注问题3 个回答默认排序、、 6 个话题的优秀回答者23 人赞同了该回答最基础的:中国大陆习惯:wang bohu

港台习惯:wang bo-hu然后有各种变体:强调姓氏原始位置的形式(奥运会等场合常见):wang bohu / wang bo-hu

照顾西方姓名顺序的形式:bohu wang / bo-hu wang

在西文环境下根据姓氏排序时(比如西文报刊的 index):wang, bohu / wang, bo-hu

我个人没怎么见过「wang bo hu」这种。理论上这个既不符合中文人名的结构也不符合西文人名的结构。但是,经 @曹梦迪 @薄锦 证实,新马华人确实这么写名字。实在是吐槽无力。

参见:

大陆人名在国际会议或者论文中,标准的拼音应该怎样拼写?

* * *

直接看重定向至的那个问答吧:

中文名拉丁化写法中姓和名的顺序是怎样的?234 条评论分享收藏感谢收起知乎用户7 人赞同了该回答中国人应该写做wang bohu(护照上的写法),有专门要求的除外。

bohu wang是旧式写法,为了迁就欧美人对姓名顺序的不同习惯,但是这些年外国人对中国人名的顺序很多已经习惯,这样的旧式写法反而让很多人认为bohu是姓,wang是名字了。(我从前学校的一个教授讲的笑话:开始他把名字写作ten chin liew,人家都叫他dr liew,后来他烦了改为写作chin liew ten,结果人家都叫他dr chin,他彻底无语了。)

wang bo hu是新加坡和马来西亚式写法7添加评论分享收藏感谢收起

【篇二:名字的英文缩写】

要看怎么写啦。如果是中国人写法,就汉语拼音啦。如果是英美写法,要名在前,姓后,或姓在前,加一逗号,然后写名。即youshan wangwang,youshan。有的人愿意在双名中间加一横-,也可以的。即you-shan wangwang, you-shan.记住双名的后一个字是小写的。

【篇三:名字的英文缩写】

add.表示缩写 有时方(lan)便(duo)可以省略

回答

都可以 强调时可全大写

回答

手机的正确英文缩写是cel.mbmobmpmobile或其它?

查了下牛津英汉词典解释 更正如下:

telephone 多指电话(系统)

mobile phone 是英国英语正式用语 不正式常用mobile

cellphone是美国英语用法 也可称为 cellular phone cell

个人认为

尽量不要使用缩写 显得正式 使用mobile (phone) cell(phone)

如果实在要用就mob

此外 手机还可以用handphone表示

回答

landline telephone

fixed-line telephone

tel = telephone主要指电话机

回答

没有 fax是固定单词 facsimile的缩略

至于美不美观 仁者见仁咯 有的人很注意名片的细节 可有的人就不会了

回答

e-mail,当然首字母大写e-mail,较正式就用emailemail 都表electronic mail

回答

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7752774429ea81c758f5f61fb7360b4c2f3f2a39.html

《名字的英文缩写.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式