莎士比亚十四行诗朗诵 有关莎士比亚英文诗朗诵

发布时间:2019-12-30 10:30:19   来源:文档文库   
字号:

竭诚为您提供优质的服务,优质的文档,谢谢阅读/双击去除

莎士比亚十四行诗朗诵 有关莎士比亚英文诗朗诵



  英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容和艺术内涵的世界,欣赏它,有多种方法,如对比法,背景分析法,艺术分析法等等。小编整理了有关莎士比亚英文诗,欢迎阅读!


有关莎士比亚英文诗篇一

  sonnet07


  Lo,intheorientwhenthegraciouslight


  看呵,普照万物的太阳在东方


  Liftsuphisburninghead,eachundereye


  抬起了火红的头颅,人间的眼睛


  Dothhomagetohisnew-appearingsight,


  就都来膜拜他这初生的景象,


  servingwithlookshissacredmajesty;


  注视着他,向他的圣驾致敬;


  Andhavingclimbedthesteep-upheavenlyhill,


  正像强壮的小伙子,青春年少,


  resemblingstrongyouthinhismiddleage,


  他又爬上了峻峭的天体的山峰,


  yetmortallooksadorehisbeautystill,


  世人的目光依然爱慕他美貌,


  Attendingonhisgoldenpilgrimage;


  侍奉着他在他那金色的旅途中;


  butwhenfromhighmostpitch,withwearycar,


  但是不久他疲倦地乘着车子


  Likefeebleagehereelethfromtheday,


  从白天的峰顶跌下,像已经衰老,


  Theeyes,'foreduteous,nowconvertedare


  原先忠诚的人眼就不再去注视


  Fromhislowtractandlookanotherway:


  他怎样衰亡而改换了观看的目标:


  sothou,thyselfoutgoinginthynoon,


  你如今好比是丽日当空放光彩,


  unlookedondiestunlessthougetason.


  将来要跟他一样——除非有后代。


有关莎士比亚英文诗篇二

  sonnet08


  musictohear,whyhear'stthoumusicsadly?


  你是音乐,为什么悲哀地听音乐?


  sweetswithsweetswarnot,joydelightsinjoy.


  甜蜜不忌甜蜜,欢笑爱欢笑。


  whylov'stthouthatwhichthoureceiv'stnotgladly,


  为什么你不愉快地接受喜悦?


  orelsereceiv'stwithpleasurethineannoy?


  要不然,你就高兴地接受苦恼?


  Ifthetrueconcordofwelltunedsounds,


  假如几种入调的声音合起来


  byunionsmarried,dooffendthineear,


  成了真和谐,教你听了不乐,


  Theydobutsweetlychidethee,whoconfounds


  那它只是美妙地责备你不该


  Insinglenessthepartsthatthoushouldstbear.


  守独身而把你应守的本分推脱。


  markhowonestring,sweethusbandtoanother,


  听一根弦儿,另一根的好丈夫,听,


  strikeseachineachbymutualordering;


  一根拨响了一根应,琴音谐和;


  resemblingsire,andchild,andhappymother,


  正如父亲、儿子和快乐的母亲,


  whoallinone,onepleasingnotedosing;


  合成一体,唱一支动听的歌:


  whosespeechlesssong,beingmany,seemingone,


  他们那没词儿的歌,都异口同声,


  singsthistothee,'Thousinglewiltprovenone.'


  对你唱:“你独身,将要一事无成。”


有关莎士比亚英文诗篇三

  sonnet09


  Isitforfeartowetawidow'seye


  是为了怕教寡妇的眼睛哭湿,


  Thatthouconsum'stthyselfinsinglelife?


  你才在独身生活中消耗你自己?


  Ah,ifthouissuelessshalthaptodie,


  啊!假如你不留下子孙就去世,


  Theworldwillwailtheelikeamakelesswife;


  世界将为你哭泣,像丧偶的妻:


  Theworldwillbethywidowandstillweep,


  世界将做你的未亡人,哭不完,


  Thatthounoformoftheehastleftbehind,


  说你没有把自己的形影留下来,


  wheneveryprivatewidowwellmaykeep,


  而一切个人的寡妇却只要看见


  bychildren'seyes,herhusband'sshapeinmind.


  孩子的眼睛就记住亡夫的神态。


  Lookwhatanunthriftintheworlddothspend,


  浪子在世间挥霍的任何财产


  shiftsbuthisplace,forstilltheworldenjoysit;


  只换了位置,仍能为世人享用;


  butbeauty'swastehathintheworldanend,


  而美的消费在世间可总有个完,


  Andkeptunused,theusersodestroysit:


  守着不用,就毁在本人的手中。


  Nolovetowardothersinthatbosomsits


  对自己会作这么可耻的谋害,


  Thatonhimselfsuchmurd'rousshamecommits.


  这种心胸不可能对别人有爱。


  

  看了“有关莎士比亚英文诗” 的人还看了:


  1.关于最经典的英文诗朗诵


  2.莎士比亚著名经典诗歌欣赏


  3.莎士比亚著名经典诗歌


  4.莎士比亚经典英语诗歌


  5.莎士比亚情诗英文版精选

  

最后,小编希望文章对您有所帮助,如果有不周到的地方请多谅解,更多相关的文章正在创作中,希望您定期关注。谢谢支持

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/793a521f6e85ec3a87c24028915f804d2b16874f.html

《莎士比亚十四行诗朗诵 有关莎士比亚英文诗朗诵.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式