李清照 声声慢英文翻译

发布时间:2018-06-30 02:54:41   来源:文档文库   
字号:

Tune:"Slow, Slow Tune"[许渊冲译]

寻寻觅觅冷冷清清

I look for what I miss;I know not what it is.

凄凄惨惨戚戚

I feel so sad, so drear,So lonely, without cheer.

乍暖还寒时候最难将息 How hard is itTo keep me fitIn this lingering cold!

三杯两盏淡酒怎敌他晚来风急

Hardly warmed upBy cup on cupOf wine so dry,Oh, how could IEndure at dusk the driftOf wind so swift?

雁过也正伤心却是旧时相识

It breaks my heart, alas! To see the wild geese pass,For they are my acquaintances of old.

满地黄花堆积憔悴损而今有谁堪摘

The ground is covered with yellow flowersFaded and fallen in showers.Who will pick them up now?

守着窗儿独自怎生得黑

Sitting alonw at the window, howCould I but quickenThe pace of darkness which won't thicken?

梧桐更兼细雨到黄昏点点滴滴这次第怎一个愁字了得

On parasol-trees leaves a fine rain drizzlesAs twilight grizzles.Oh! what can I do with a griefBeyond belief?

英译版本二:林语堂译

So dim, so dark,

So dense, so dull,

So damp, so dank,

So dead!

The weather, now warm, now cold,

Makes it harder

Than ever to forget!

How can a few cups of thin wine

Bring warmth against

The chilly winds of sunset?

I recognize the geese flying overhead:

My old friends,

Bring not the old memories back!

Let Fallen flowers lie where they fall.

To what purpose

And for whom should I decorate ?

By the window shut,

Guarding it along,

To see the sky has turned so black!

And the dizzle on the kola nut

Keeps on droning:

Pit-a-pat, pit-a-pat!

Is this the kind of mood and moment

To be expressed

By one word "sad?"

英译版本<>龚景浩译

A Rhyming Song — Long Form

Song Li Qing zhao

I search and seek ,

I’m lonely and depressed ,

I’m sad , weepy , and feeling low .

When’tis suddenly warm but remains cold ,

That is the time really hard to cope .

Two , three cups of light wine—

How are they to resist the assault of evening gusts ?

A flock of wild geese flew past ,

In hurts to hear them cry , though we’re old acquaintances .

Chrysanthemums lie about in piles .

They are now withered and which ones are worth picking ?

Alone by the casemeng ,

How am I to bear the darkness ?

Add to this , the parasol trees and a thin rain falling .

By dusk time ,

The dripping became incessant .

Steeped in a mood such as this,

To say I am sad is woefully inadequate .

word/media/image1.gif

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/79e757e75ef7ba0d4a733b79.html

《李清照 声声慢英文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式