莎士比亚的爱情英文诗

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
莎士比亚的爱情英文诗

Sonnet18
ShallIcomparetheetoasummer’sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer’sleasehathalltooshortadate:SometimetoohottheeyeofheavenshinesAndoftenishisgoldcomplexiondimmed;Andeveryfairfromfairsometimesdeclines,Bychanceornature’schangingcourseuntrimmed;Butthyeternalsummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouown;Norshalldeathbragthouwanderinhisshade,Whenineternallinestotimethougrow:Solongasmencanbreathe,oreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.ByWilliamShakespeare18十四行诗
能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;狂风会吹落五月里盛开的花朵,夏季的日子又未免太短暂;有时候苍天的巨眼照得太灼热,

他那金彩的脸色也会被被遮暗;每一样美呀,总会离开美丽凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形象;死神夸不着你在他影子里的踟蹰,你将在不朽的诗中与时间同长;只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。屠岸Sonnet18
ShallIcomparetheetoasummer’sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer’sleasehathalltooshortadate:SometimetoohottheeyeofheavenshinesAndoftenishisgoldcomplexiondimmed;Andeveryfairfromfairsometimesdeclines,Bychanceornature’schangingcourseuntrimmed;Butthyeternalsummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouown;Norshalldeathbragthouwanderinhisshade,Whenineternallinestotimethougrow:Solongasmencanbreathe,oreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.

ByWilliamShakespeare18十四行诗
能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;狂风会吹落五月里盛开的花朵,夏季的日子又未免太短暂;有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被被遮暗;每一样美呀,总会离开美丽凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形象;死神夸不着你在他影子里的踟蹰,你将在不朽的诗中与时间同长;只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。屠岸不惧冬风凛冽
Blow,blow,thou你,尔,汝winterwind,Thouartnotsounkind
Asman'singratitude忘恩负义;
Thy你的toothisnotsokeen敏锐的,渴望的Becausethouartnotseen,Althoughthybreathberude.
Heighho!singheighho!unto到,直到thegreenholly:

Mostfriendshipisfeigning假装,mostlovingmerefolly;Then,heighho!theholly!Thislifeismostjolly.Freeze,freeze,thoubittersky,
Thatdostnotbitesonigh在附近的,直接的Asbenefitsforgot:
Thoughthouthewaterswarp弯曲,偏见,Thysting刺痛,讽刺isnotsosharpAsfriendshipremember'dnot.
Heigh-ho!singheigh-ho!untothegreenholly:
Mostfriendshipisfeigning,mostlovingmerefolly愚蠢,荒唐事;Then,heigh-ho!theholly!Thislifeismostjolly.不惧冬风凛冽,风威远难遽及人世之寡情;其为气也虽厉,其牙尚非甚锐,风体本无形。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:友交皆虚妄,恩爱痴人逐。噫嘻乎冬青!可乐惟此生。不愁冱天冰雪,其寒尚难遽及

受施而忘恩;风皱满池碧水,利刺尚难比捐旧之友人。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:友交皆虚妄,恩爱痴人逐。噫嘻乎冬青!可乐惟此生。
您的阅读,祝您生活愉快。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7a5d07005222aaea998fcc22bcd126fff6055d98.html

《莎士比亚的爱情英文诗.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式