文心雕龙46物色原文及翻译

发布时间:2020-02-15 20:10:48   来源:文档文库   
字号:

文心雕龙物色原文及翻译

(一)

  春秋代序1,阴阳惨舒2;物色之动,心亦摇焉3。盖阳气萌而玄驹步4,阴律凝而丹鸟羞5;微虫犹或入感,四时之动物深矣。若夫珪璋挺其惠心6,英华秀其清气7;物色相召,人谁获安8?是以献岁发春9,悦豫之情畅10;滔滔孟夏11,郁陶之心凝12;天高气清13,阴沈之志远14;霰雪无垠15,矜肃之虑深16。岁有其物,物有其容17;情以物迁,辞以情发18。一叶且或迎意19,虫声有足引心;况清风与明月同夜,白日与春林共朝哉!

  〔译文〕

  春秋四季不断更代,寒冷的天气使人觉得沉闷,温暖的日子使人感到舒畅;四时景物的不断变化,人的心情也受到感染。春天来到,蚂蚁就开始活动;到秋天降临,萤火虫便要吃东西。这些微小的虫蚁尚且受到外物的感召,可见四季变化对万物影响的深刻。至于人类,灵慧的心思宛如美玉,清秀的气质有似奇花;在种种景色的感召之下,谁又能安然不动呢?所以,春日景物明媚,人便感到愉悦舒畅;夏天炎热沉闷,人就常常烦躁不安;秋日天高气清,引起人们阴沉的遥远之思;冬天霰雪无边,往往使人的思虑严肃而深沉。因此,一年四季有不同的景物,这些不同的景物表现出不同的形貌;人的感情跟随景物而变化,文章便是这些感情的抒发。一叶下落尚能触动情怀,几声虫鸣便可勾引心思,何况是清风明月的秋夜,丽日芳树春晨呢?

  〔注释〕

  1 代:更替。序:次序,指四季次序。

  2 阴阳惨舒:即阴惨阳舒。张衡《西京赋》:夫人在阳时则舒,在阴时则惨。(《文选》卷二)阴:秋冬寒冷的时候。惨:不愉快。阳:春夏温暖时候。舒:舒畅。

  3 摇:动摇,这里指心情受到外物影响而波动。

  4 萌:开始。玄驹:蚂蚁。步:走动。《大戴礼记·夏小正》:玄驹贲。玄驹也者,蚁也。贲者何也?走于地中也。(引文据《四部丛刊》本,下同)贲(bēn奔阴):通奔。

  5 阴律:指某几种乐律,代表秋天。古代乐律分阴阳二种,古人曾以十二种乐律分配于十二月,但并不是所有的阴律都属于秋冬,这里只是借用阴律这个名称,来指阴冷季节。丹鸟:萤火虫。羞:进食。《大戴礼记·夏小正》:丹鸟羞白鸟。丹鸟者,谓丹良也。白鸟者,谓蚊蚋也。其谓之鸟也,重其养者也,有翼者为鸟。羞也者,进也,不尽食也。

  6 珪(guī规)璋:古代聘问时所用名贵玉器,这里泛指美玉。挺:挺拔。惠:即慧。

  7 英华:美好花。

  8 安:安静:指没有受到感动。钟嵘《诗品序》:凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?

  9 献岁:新一年。献:进。发春:春气发扬。《楚辞·招魂》:献岁发春兮,泪吾南征些。

  10 豫:安乐。

  11 滔滔:阳气盛发样子。孟:始。《楚辞·九章·怀沙》:滔滔孟夏兮,草木莽莽。

  12 郁陶:忧闷。

  13 天高气清:指秋天。《楚辞·九辩》:泬寥兮天高而气清。

  14 阴沈:深沈。阴、沉,都是深。

  15 霰(xiàn线):雪珠。垠(yín银):边界。《楚辞·九章·涉江》:霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

  16 矜(jīn今)肃:严肃。矜:庄,敬。

  17 物有其容:《左传·昭公九年》:事有其物,物有其容。

  18 情以物迁,辞以情发:《明诗》篇说应物斯感,感物吟志,和这两句同旨。

  19 迎:接,引申为感触。《淮南子·说山训》中曾说:见一叶落,而知岁之将暮。

  (二)

  是以诗人感物,联类不穷1;流连万象之际2,沈吟视听之区3。写气图貌4,既随物以宛转5;属采附声6,亦与心而徘徊7。故灼灼状桃花之鲜8依依尽杨柳之貌9杲杲为出日之容10瀌瀌拟雨雪之状11喈喈逐黄鸟之声12喓喓学草虫之韵13皎日嘒星14,一言穷理15参差沃若16,两字穷形17:并以少总多18,情貌无遗矣19。虽复思经千载,将何易夺20?及《离骚》代兴21,触类而长22。物貌难尽,故重沓舒状23;于是嵯峨之类聚24,葳蕤之群积矣25。及长卿之徒26,诡势瑰声27,模山范水28,字必鱼贯29;所谓诗人丽则而约言30,辞人丽淫而繁句也31。至如《雅》咏棠华32或黄或白33;《骚》述秋兰34绿叶紫茎35。凡摛表五色36,贵在时见37;若青黄屡出,则繁而不珍。

  〔译文〕

  所以,当诗人受到客观事物的感染时,他可以联想到各种各样类似的事物;他依恋徘徊于宇宙万物之间,而对他所见所闻进行深思默想。描写景物的神貌,既是随着景物而变化;辞采音节的安排,又必须结合自己的思想情感来细心琢磨。因此,《诗经》里边用灼灼二字来形容桃花颜色的鲜美,用依依二字来表现杨柳枝条的轻柔,用杲杲二字来描绘太阳出来时的光明,用瀌瀌二字来说明大雪纷飞的形状,用喈喈二字来形容黄鸟的鸣声,用喓喓二字来表现虫鸣的声音。还有用字来描绘太阳的明亮,用字来说明星星的微小,这都是用一个字就道尽物理;有的用参差来形容荇菜的长短不齐,用沃若来表现桑叶的鲜美茂盛,这都是用两个字就完全描绘出事物的形貌。这类例子都是以少量的文字,表达出丰富的内容,并把事物的神情形貌,纤毫无遗地表现出来了。即使再反复考虑它千百年,能有更恰当的字来替换么?及至《楚辞》继《诗经》而起,所写事物触类旁通而有所发展。物体的形貌是多种多样的,不易完全描绘,因而词汇便复杂繁富起来;如描摹山川险峻的嵯峨和草木茂盛的葳蕤等,便大量出现。后来司马相如等人,于文章的气势力求奇特,于文章的音节力求动听,往往要用一系列的形容词藻,来描写山水景物。这就真如扬雄说的:《诗经》作者写的东西虽华丽,但恰如其分,而且文字也比较简约;辞赋家写的东西,就过于华丽,辞句也过于繁多。至于像《诗经·小雅·裳裳者华》中说到盛开的花朵:有黄色的,有白色的。《楚辞·九歌·少司命》中说到秋天的兰花:绿色的叶子,紫色的茎。可见凡是描绘各种色彩的字,适当应用,方觉可贵;如果青的、黄层见迭出,那就过于繁杂,不足为奇了。

  〔注释〕

  1 联:联系,联想。类:相近、相似

  2 流连:徘徊不忍离去。万象:各种自然现象。

  3 沈吟:低声吟味,即研究思考意思。

  4 气:指事物精神。图貌:描绘状貌。《诠赋》篇曾说:写物图貌,蔚似雕画。

  5 宛转:曲折随顺,指在写作中根据事物状貌来构思。随物以宛转,即《神思》篇所说神与物游与风云而并驱之意。

  6 属:连缀。声:指文章音节。

  7 徘徊:来回走动,这里指外物与内心密切联系构思活动。

  8 灼灼(zhuó浊):花盛开样子。《诗经·周南·桃夭》中用来形容桃花:桃之夭夭,灼灼其华。毛传:夭夭,其少壮也;灼灼,华之盛也。

  9 依依:枝条轻柔样子。《诗经·小雅·采薇》用来形容杨柳:昔我往矣,杨柳依依。尽:完全,即完全描绘出。

  10 杲杲(gǎo搞):光明样子,《诗经·卫风·伯兮》用来形容太阳:其雨其雨,杲杲出日。

  11 瀌瀌(biāo标):雪多样子。《诗经·小雅·角弓》用来形容下雪:雨雪瀌瀌。拟:模仿。

  12 喈喈(jiē阶):众鸟和鸣的声音。《诗经·周南·葛覃(tán谈)》用来形容黄鸟声音:黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。逐:追,指追模,表现。

  13 喓喓(yāo腰):虫叫的声音。《诗经·召南·草虫》用来形容草虫声音:喓喓草虫。韵:指虫鸣声。

  14 皎(jiǎo矫):《诗经·王风·大车》用来形容太阳:谓予不信,有如皦日。皦:即皎,洁白明亮。嘒(huì惠):微小,《诗经·召南·小星》用来形容星辰:嘒彼小星,三五在东。

  15 一言:一字。

  16 参差(cēncī岑阴疵):不齐,《诗经·周南·关睢(jū居)》用来形容荇(xìng杏)菜:参差荇菜,左右流(求)之。荇菜:即水葵。沃若:美盛样子。《诗经·卫风·氓(méng萌)》用来形容桑叶:桑之未落,其叶沃若。

  17 穷:尽,指完全表现出来。

  18 总:综合。

  19 情貌:神情状貌。无遗:指完全表达出来。

  20 易:更改。夺:除去。

  21 《离骚》:屈原杰作,这里借以代指《楚辞》。

  22 长:指事物引申、发展。

  23 重沓(chóngtà虫踏):多意思。舒:伸展,即描写。

  24 嵯峨(cuōē搓俄):山峰高险样子。汉赋中用这类辞藻很多,如司马相如《上林赋》山气巃嵷兮石嵯峨,王延寿《鲁灵光殿赋》嵯峨嶵嵬等。

  25 葳蕤(wēiruí威锐阳):草木叶垂样子。司马相如《子虚赋》错翡翠之威蕤(《汉书》作葳蕤),张衡《东京赋》羽盖威蕤

  26 长卿:西汉作家司马相如字。

  27 诡(guǐ轨):不平常。势:文章气势。瑰(guī规):奇特。

  28 模、范:都指依照物象描绘。

  29 鱼贯:所用词藻如鱼之成行,指罗列堆砌毛病。

  30 诗人:指《诗经》的作者,也泛指一般走正确道路作家,与下文辞人相反。则:合于规则而不过分。约:简练。

  31 辞人:辞赋家。淫:过分。扬雄《法言·吾子》中说:诗人之赋丽以则,辞人之赋丽以淫。

  32 《雅》:指《诗经·小雅》。棠华:即裳华,指《小雅》中《裳裳者华》。

  33 或黄或白:《小雅·裳裳者华》:裳裳者华,或黄或白。

  34 《骚》:这里泛指《楚辞》。

  35 绿叶、紫茎:《九歌·少司命》:秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。

  36 摛(chī吃):发布,引申为描写。

  37 时见:适时出现。

  (三)

  自近代以来1,文贵形似。窥情风景之上2,钻貌草木之中;吟咏所发,志惟深远3;体物为妙4,功在密附5。故巧言切状6,如印之印泥7,不加雕削8,而曲写毫芥9。故能瞻言而见貌10,印字而知时也11。然物有恒姿12,而思无定检13;或率尔造极14,或精思愈疏15。且《诗》、《骚》所标16,并据要害17;故后进锐笔18,怯于争锋19。莫不因方以借巧20,即势以会奇;善于适要21,则虽旧弥新矣22。是以四序纷回23,而入兴贵闲24;物色虽繁,而析辞尚简25;使味飘飘而轻举,情晔晔而更新26。古来辞人,异代接武27,莫不参伍以相变28,因革以为功29;物色尽而情有余者30,晓会通也31。若乃山林皋壤32,实文思之奥府33。略语则阙34,详说则繁。然屈平所以能洞监之情者35,抑亦江山之助乎36

  〔译文〕

  晋宋以来,作品重视描写事物形貌的逼真。作者深入观察风物景色的神情,研究花草树木的状貌;吟咏景物从作者深远的情志出发,而描绘事物的诀窍就在于能密切地符合真相。所以,如果文字用得巧,事物写得逼真,那就像在印泥上盖印一样,用不着过多的雕琢,而事物的本来面目便可完全无遗地描绘出来。这就使人能从作品的字句里看到景物的形貌,了解到不同的季节。但是事物各有固定的样子,而作者构思却没有一定的法则;有的好像满不在乎地就能把景物写得很好,有的却仔细思索还和所描写的景物相差很远。《诗经》和《楚辞》中突出的特点,就是善于抓住客观事物的要点;后来善写文章的人,都不敢在这上面和它们较量。却无不依照这种方法,学其巧妙,随着文章的气势而显示出奇特来。所以,只要作者善于抓住事物的要点,就能把本来不新鲜的景物也描绘得极其新颖了。因此,一年四季的景色虽然多变,但写到文章中去要有规则;事物虽然繁杂,但描写它们的辞句应该简练;要使得作品的味道好像不费力地流露出来,情趣盎然而又格外清新。历代作家,前后相继,在写作上都是错综复杂地演变着,并在一面继承,一面改革中取得新的成就。要使文章写得景物有限而情味无穷,就必须把《诗经》、《楚辞》以来的优良传统融会贯通起来。山水川原实在是文思的深厚府库;描写它的文字过简就会显得不够完备,过详又显得繁冗。屈原之所以能深得吟诗作赋的要领,不就是得到楚地山川景物帮助吗?

  〔注释〕

  1 近代:指晋宋时期。

  2 窥(kuī亏):探视。

  3 志:指作者情志。

  4 体:体现,描写。

  5 密附:指准确地描绘事物,和《比兴》篇要求以切至为贵同理。附:接近。

  6 切:切合。

  7 印泥:古代封信用泥,上面盖印,和后来用火漆相似。

  8 雕削:雕刻,雕琢。

  9 曲:曲折,细致。芥(jiè界):小草。

  10 瞻:看。

  11 印:当作,就。时:指四时。

  12 恒:经常的,有定

  13 检:法式。《明诗》诗有恒裁,思无定位,和这里说物有恒姿,而思无定检同理。

  14 率尔:随便的样子。造极:达到理想境地。

  15 疏:远,指作者思想和客观物象距离很大。

  16 标:显出。

  17 要害:重要之处,指事物主要特征。

  18 锐笔:指精于写作人。

  19 怯(qiè妾):懦弱,害怕。

  20 方:方法,指过去写作手法。

  21 适要:抓住要点,和上面说据要害意思相同。

  22 旧:指常见的、前人多次写到过的事物。弥(mí迷):更加。新:新鲜,指同一事物能从新的角度或深度表现出新特色。

  23 四序:四季。纷回:复杂多变。回:运转。

  24 兴:指写作兴致。闲:法度。

  25 析:分解,引申为抉择、运用。

  26 晔晔(yè夜):美盛样子。

  27 接武:继迹。武:半步。

  28 参伍:错杂。

  29 因:沿袭。革:改变。

  30 尽而有余:晋代作家张华曾称赞左思作品使读之者尽而有余,久而更新(《晋书·左思传》)。

  31 会通:指对传统精神融会贯通。

  32 皋(gāo高):水边地。

  33 奥:深。府:藏聚财物之所。

  34 阙(què却):缺。

  35 屈平:屈原名平,战国时楚国诗人。洞:深。监:察。风、骚:泛指诗赋等作品。

  36 抑:语首助词。

  (四)

  赞曰:山沓水匝1,树杂云合2。目既往还,心亦吐纳3。春日迟迟4,秋风飒飒5;情往似赠,兴来如答6

  〔译文〕

  总之,高山重迭,流水环绕,众树错杂,云霞郁起。作者反复地观察这些景物,内心就有所抒发。春光舒畅柔和,秋风萧飒愁人;像投赠一样,作者以情接物;像回答一样,景物又引起作者写作灵感。

  〔注释〕

  1 匝(zā杂阴):围绕。

  2 合:聚、会。

  3 吐纳:指抒发。

  4 春日迟迟:《诗经·豳风·七月》:春日迟迟,采蘩祁祁。孔颖达疏:迟迟者,日长而暄之意,故为舒缓。计春秋漏刻,多少正等。而秋言凄凄,春言迟迟者,阴阳之气感人不同。张衡《西京赋》云人在阳则舒,在阴则惨,然则人遇春暄,则四体舒泰,春觉昼景之稍长,谓日行迟缓,故以迟迟言之。

  5 飒飒(sà萨):风声。

  6 兴:指物色引起作者产生创作兴致。纪昀评:诸赞之中,此为第一。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7d0218d85022aaea998f0fb3.html

《文心雕龙46物色原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式