王维《送綦毋潜落第还乡》全诗翻译赏析

发布时间:2019-11-08 15:24:32   来源:文档文库   
字号:

王维《送綦毋潜落第还乡》全诗翻译赏析

  《送綦毋潜落第还乡》是唐代诗人王维创作的一首劝慰友人落第的诗。此诗围绕送友还乡,对友人科考落第一事多方给予慰藉和劝勉,鼓励友人不要灰心懊丧,使其觉得知音是极为重要的。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励,写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。  《送綦毋潜落第还乡》
  作者:王维
  圣代无隐者,英灵尽来归。
  遂令东山客,不得顾采薇。
  既至金门远,孰云吾道非。
  江淮度寒食,京洛缝春衣。
  置酒长安道,同心与我违。
  行当浮桂棹,未几拂荆扉。
  远树带行客,孤城当落晖。
  吾谋适不用,勿谓知音稀。
  【注解】:
  ⑴綦毋潜:綦毋为复姓,潜为名,字孝通(一作季通),荆南人(治今湖北江陵),王维好友。
  ⑵圣代:政治开明、社会安定的时代。
  ⑶英灵:英华灵秀的贤才。
  ⑷东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,此处泛指隐居的贤才。
  ⑸采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。
  ⑹君门远:指难以见到皇帝。一作“金门远”。金门:金马门,汉代宫门名。汉代贤士等待皇帝召见的地方。
  ⑺吾道非:《孔子家语·在厄》记载:“楚昭王聘孔子,孔子往,陈蔡发兵围孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼旷野,吾道非乎,吾何为至此乎?’”是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。
  ⑻寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。
  ⑼京洛:指东京洛阳。一作“京兆”。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。
  ⑽临长道:一作“长安道”。
  ⑾同心:志同道合的朋友、知己。违:分离。
  ⑿行当:将要。棹:划船的用具,此处用以指代船。
  ⒀未几:不久。
  ⒁孤城:一作“孤村”。
  ⒂“吾谋”句:说綦毋潜此次落第是偶然失败。左传记载:“士曾行,绕朝赠之以策(马鞭)曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。’”适,偶然的意思。
  ⒃知音稀:语出《古诗十九首》:“不惜歌者苦,但伤知音稀。”
  【韵译】:
  政治清明时代绝无隐者存在,
  为朝政服务有才者纷纷出来。
  连你这个象谢安的山林隐者,
  也不再效法伯夷叔齐去采薇。
  你应试落弟不能待诏金马门,
  那是命运不济谁说吾道不对?
  去年寒食时节你正经过江淮,
  滞留京洛又缝春衣已过一载。
  我们又在长安城外设酒饯别,
  同心知己如今又要与我分开。
  你行将驾驶着小船南下归去,
  不几天就可把自家柴门扣开。
  远山的树木把你的身影遮盖,
  夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。
  你暂不被录用纯属偶然的事,
  别以为知音稀少而徒自感慨!
  二:
  圣代无隐者,英灵尽来归。 圣明的朝代没有隐居的人,精英俊秀都来为朝廷献力。
  遂令东山客,不得顾采薇。 于是使那些东山中的隐士,不效法伯夷叔齐山中采薇。
  既至金门远,孰云吾道非? 你虽然落第离金马门很远,谁能说你的才能主张不对?
  江淮度寒食,京洛缝春衣。 你经过江淮时度过寒食节,进入京洛时已经缝制春衣。
  置酒长安道,同心与我违。 摆酒在长安路上为你送别,感叹知心好友要与我分离。
  行当浮桂棹,未几拂荆扉。 你将要乘船回归南方故里,不多久就要回到自己家门。
  远树带行客,孤城当落晖。 绿树伴随着你远去的身影,眼前孤城映照着落日余晖。
  吾谋适不用,勿谓知音稀。 我们的谋略虽然暂不见用,但不要因此就说知音稀微。
  创作背景:
  綦毋潜是在公元726年(唐玄宗开元十四年)登进士第的,因此这次落第至少应在三年之前,则此诗当作于王维公元723年(开元十一年)被贬济州之前。当时唐玄宗虽然征招人才,但仍有许多贤能未能被用,所以诗中有“君门远”之叹。[
  【评析】:
  这是一首劝慰友人落第的诗。
  本诗为诗人送落第友人归乡的赠行诗。綦毋潜:綦毋为复姓,潜为名,字季通,王维好友。
  落第可谓人生中的沉重打击。綦毋潜落第返乡,心情必然沮丧。作为綦毋潜的好友,诗人力图多方面给予他安慰。在这首赠行诗中,诗人不仅称颂“英灵尽来归”,还为“吾谋适不用”而由衷慨叹。这两句看似矛盾,却恰是诗人构思精巧之处。诗人对前者是讥讽,对友人是劝解和安慰,安慰友人不必灰心丧气,勉励他,并令他相信在圣明的朝代有才干的人最终会被重用。
  整首诗在“劝慰”的主旨上进行渲染,熔叙事、写景、抒情于一炉,既有慨叹,也有鼓励。全诗写景清婉,抒情自然,慨叹由衷,鼓励真挚,读来让人振奋不已。“反复曲折,使落第人绝无怨忧”,是清人对本诗的评语。
  赏析:
  这是一首送别诗。此诗围绕送友还乡,层层深入,娓娓道来。诗人对綦毋潜参加科举考试落第一事反复地进行慰勉,鼓励友人不要灰心懊丧,落第只是暂时的失意,要相信世上还会有知音,如今政治清明,有才能的人最终是不会受埋没的,表达了对朋友怀才不遇的同情和劝慰,写得委婉尽致。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7eecf767951ea76e58fafab069dc5022aaea46e5.html

《王维《送綦毋潜落第还乡》全诗翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式