幽居初夏赏析及翻译

发布时间:2020-06-28 12:21:39   来源:文档文库   
字号:

幽居初夏赏析及翻译

  幽居初夏

  作者:陆游

  湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。

  水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。

  箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。

  叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。

  拼音:

  hú shān shèng chù fàng wēng jiā huái liǔ yīn zhōng yě jìng xié

  shuǐ mǎn yǒu shí guān xià lù cǎo shēn wú chù bú míng wā

  tuò lóng yǐ guò tóu fān sǔn mù bǐ yóu kāi dì yī huā

  tàn xī lǎo lái jiāo jiù jìn shuì lái shuí gòng wǔ ōu chá

  翻译:

  那湖光山色的美丽地方,就是我放翁的家。槐柳树阴满满啊,小径幽幽,归途袅袅。湖水满溢时白鹭翩翩,湖畔草长鸣蛙处处。新茬的笋早已成熟,木笔花却刚刚绽放。时光流逝人亦老,不见当年相识。午时梦回茶前,谁人共话当年?

  字词解释:

  1,箨(tuò)龙,就是竹笋。木笔,又名辛夷花。两者都是初夏常见之物。

  赏析:

  这诗是陆游晚年后居山阴时所作。八句诗前六写景,后二结情;全诗紧紧围绕幽居初夏四字展开,四字中又着重写一个字。景是幽景,情亦幽情,但幽情中自有暗恨。

  首句湖山二字总冒全篇,勾勒环境,笔力开张,一起便在山关水色中透着一个字。次句写到居室周围,笔意微阖。乡间小路横斜,周围绿荫环绕,有屋于此,确不失为幽居;槐树成荫,又确乎是绕屋树扶疏的初夏景象。这一句暗笔点题。颔联紧承首联展开铺写。水满、草深、鹭下、蛙鸣,自是典型的初夏景色。然上句字,明写所见;下句却用蛙鸣暗写所闻。明、暗、见、闻,参差变化,且上句所、言,湖水初平,入眼一片澄碧,视野开阔,是从横的方面来写。白鹭不时自蓝天缓缓下翔,落到湖边觅食,人的视线随鹭飞儿从上至下,视野深远,是从纵的方面来写。而白鹭悠然,安详不惊,又衬出了环境的清幽,使这幅纵横开阔的画面充满了宁静的气氛,下一字,更显得诗人静观自得,心境闲适。景之清幽,物之安详,人之闲适,三者交融,构成了恬静深远的意境。从下句看,绿草丛中,蛙鸣处处,一片热闹喧腾,表面上似与上句清幽景色相对立,其实是以有声衬无声,还是渲染幽静的侧笔。而且,这蛙鸣声中,透出一派生机,又暗暗过渡到颈联箨龙木笔,着意表现,自然界的蓬勃生意,细针密线,又不露痕迹。箨龙就是笋,木笔,又名辛夷花,两者都是初夏常见之物。箨龙已经过去头番笋,则林中定然留有许多还没有完全张开的嫩竹;木笔才开放第一花,枝上定然留有不少待放的花苞。诗人展示给读者的是静止的竹和花,唤起读者想象的却是时时在生长变化的之中的动态的景物。

  从章法看,这前六句纯然写景,而承转开阖,井然有序。颔联水满”“草深是水滨景色,承前写;颈联头番笋第一花,则是山地风光,承前写。首句概言湖山胜处,两联分承敷衍,章法十分严谨。但颔联写湖,是远处宽处景色;颈联写庭院周围,是近处紧处的风光。刘熙载《艺概·诗概》说:律诗中二联必分宽紧远近,这就在严谨中又有变化。

  诗的前六句极写幽静的景色之美,显示诗人怡然自得之乐,读诗至此,真令人以为此翁完全寄情物外,安于终老是乡了。但结联陡然一转,长叹声中,大书一个字,顿兴万物得时,吾生行休之叹,古井中漾起微澜,结出诗情荡漾。原来,尽管万物欣然,此翁却心情衰减,老而易倦,倦而欲睡,睡醒则思茶。而一杯在手,忽然想到晚日旧交竟零落殆尽,无人共品茗谈心,享湖山之乐,于是,一种寂寞之感,袭上心头。四顾惘然,无人可诉说。志士空老,报国无成,言念至此,只能怅怅。所以说这首诗在幽情中自有暗恨。

  陆游这组诗一共四首七律,这里选的`是第一首。四首诗都着意写幽居初夏景色,充满了恬静的气氛,但心情都显得不平静。第二首有句云闲思旧事惟求醉,老感流年只自悲,可见旧事不堪回首,只求于一醉暂时忘却。第三首颈联说:只言末俗人情恶,未废先生日晏眠,说明先生之所以日晏眠,乃由于末俗人情之险恶不堪回。第四首结联说:移得太行终亦死,平生常笑北山愚,则是嗟叹自己空有移山之志,而乏回天之力;笑愚公,其实是自慨平生。陆游晚年村居诗作,周必大评为疏淡,刘熙载称为浅中有深,平中有奇。这类诗的渊源所自,历来论者无不指为学陶学白。从他大量的写农村风光的诗来看,特别是从这首《幽居初夏》看,固然有陶渊明的恬静,白居易的明浅,但此外另有陶、白所不曾有的一境;他的心总是热的,诗情总是不平静的。即使所写景物十分幽静,总不免一语当起微澜,在一路坦易中,忽然触着。梁清远《雕丘杂录》说:陆放翁诗,山居景况,一一写尽,可为村史。但时有抑郁不平之气。这是陆游一生忧国忧民,热爱生活,积极用世,坚韧执着的个性的闪现,也正是这首《幽居初夏》的特色。

  个人资料:

  陆游(1125—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因嘲咏风月罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

  陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,简核有法,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

【幽居初夏赏析及翻译】相关文章:

1.幽居初夏翻译赏析

2.《幽居初夏》翻译及赏析

3.陆游《幽居初夏》翻译及赏析

4.幽居初夏作文

5.李清照《幽居初夏》古诗及赏析

6.陆游《幽居初夏》译文及赏析

7.《幽居初夏》古诗鉴赏

8.《幽居初夏》陆游

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7fdbfc66b72acfc789eb172ded630b1c59ee9bd2.html

《幽居初夏赏析及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式