童趣译文

发布时间:2022-11-10 19:46:29   来源:文档文库   
字号:

《童趣》译文
余忆童稚时:我回忆小时候,
能张目对日:能睁开眼睛直视太阳,
明察秋毫:视力极佳,能看清很细微的事物(在这里不能只看表面意思“能看清鸟儿新长出的最纤细的羽毛”,是说作者的眼睛好)
见渺小之物必细察其纹理:看见细小东西必定仔细观察它的纹理,
故时有物外之趣:所以常常有(能感受到)超出事物本身乐趣。
夏蚊成雷:夏天蚊子(飞鸣的声音)像雷鸣一样,
私拟作群鹤舞于空中(我在心里)暗暗(把它们)比作成群的白鹤飞舞在空中,
心之所向:心<之:不译>里这么想,
则或千或百,果然鹤也:那千百只白鹤果然变成鹤了;
昂首观之(我)抬头观看它们<代词:群鹤舞空的景象>


项为之强:颈项因为观看蚊子<代词>(累的)僵硬了。
又留蚊于素帐中:又把蚊子留在没有染色的帐子(可以译成白色)里面,
徐喷以烟:慢慢地喷(它们){倒装句}
使之冲烟而飞鸣:让蚊子<代词>乘着烟雾边飞边叫,
作青云白鹤观:当做“青云白鹤”的景观,
果如鹤唳云端:果然就像在云端(高声)鸣叫,
为之怡然称快:为此我高兴的(拍手)叫好。/
余常于土墙凹凸处:我常常土墙高低起伏的地方,
花台小草丛杂处:花台旁小草丛杂的地方,
蹲其身:蹲下(自己)身子,
使与台齐:让(身体)和花台一样高;{使之与台齐省略句}
定神细视:定神仔细观察,


以丛草为林:把丛草当作树林,
以虫蚁为兽:把虫子看作野兽,
以土砾凸者为丘:把泥土突出来的地方当作山丘,
凹者为壑:凹进去的地方当作山谷,
神游其中(我)在想象中游览,
怡然自得:心情舒畅,安适满足。
一日:一天
见二虫斗草间:看见两只小虫正在草丛里打斗,
观之(我)看着它们,
兴正浓:兴趣正浓,
忽有庞然大物:突然有巨大的物体,
拔山倒树而来:推倒山,压倒树扑来


盖一癞虾蟆:原来是一只癞蛤蟆,
舌一吐而二虫尽为所吞(它)舌头一吐两只小虫它吞掉了。(被动句)
余年幼(当时)我年纪还小,
方出神:正(看的)出神,
不觉讶然一惊:不觉(哇的一声)惊叫起来。
神定:等心神安定下来,
捉虾蟆:抓住了癞蛤蟆
鞭数十:鞭打了数十下,
驱之别院(把它)驱赶到别的院子里去了。
结构层次:
第一部分:1)总写童年时善于观察细小事物,乐于发现别人看不到的妙处,产生超然物外的乐趣。(视力好,乐于观察,因此能发现“物外之趣”)总起


第二部分:2-4)依次写【观蚊如鹤】【花台景观】【观虫斗驱虾蟆】三件事。具体写出童年观察景物的乐趣。
古今异义
余:古,我;今,剩余多余;
盖:古,连词承接上文解释原因译成“原来是”
今,常用于“房盖”“锅盖”等
方:古,正;今“地方”“方块”等
一词多义
⑴观:①昂首观之〔看〕②作青云白鹤观〔景观〕
⑵察:①明察秋毫〔看〕②必细察其文理〔观察〕
⑶神:①定神细视〔精神〕②神游其中〔想象〕
⑷时:①余忆童稚时〔时候〕②故时有物外之趣〔时常〕


⑸以:①徐喷以烟〔用〕②以丛草为林〔把〕
⑹为:①项为之强〔因为〕②以丛草为林〔当作〕
③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕
⑺之:①昂首观之〔蚊子〕②物外之趣〔的〕
③观之,兴正浓〔蚊子〕④项为之强〔看蚊子之事〕
⑤驱之别院〔癞蛤蟆〕⑥心之所向(凑音节不译)
通假字:""僵硬的意思
怎样才能成为一个富有情趣的人?
热爱生活,热爱自然,保持一颗童心,善于观察,善于想象和联想,有一定的审美能力,善于在平凡生活中发现美。
文中五图:观文成鹤图—青云白鹤图—花台景观图—鞭打蛤蟆图
文中三事【观蚊如鹤】【神游山林】【观虫斗驱虾蟆】

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/808d4c3f76c66137ee0619ab.html

《童趣译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式