正在进行安全检测...

发布时间:2023-11-01 21:17:58   来源:文档文库   
字号:
古诗司马朗字伯达,河内温人也翻译赏析
文言文《司马朗字伯达,河内温人也》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 司马朗字伯达,河内温人也。九岁,人有道其父字者,朗曰:“慢人亲者,不敬其亲者也。”客谢之。十二,试经为童子郎,监试者以其身体壮大,疑朗匿年,劾问。朗曰:“朗之内外,累世长大,朗虽稚弱,无仰高之风,损年以求早成,非志所为也。”监试者异之。后关东兵起,故冀州刺史李邵家居野王,近山险,欲徙居温。朗谓邵曰:“唇齿之喻,岂唯虞、虢,温与野王即是也;今去彼而居此,是为避朝亡之期耳。且君,国人之望也,今寇未至而先徒,带山之县必驻,是摇动民之心而开奸宄之原也,窃为郡内忧之。邵不从。边山之民果乱,内徒,或为寇钞。 年二十二,太祖辟为司空掾属,除成皋令,以病去,复为堂阳长。其治务宽惠,不行鞭杖,而民不犯禁。迁充州刺史,政化大行,百姓称之。虽在军旅,常粗衣恶食,俭以率下。建安二十二年,与夏侯悖、藏霸等征吴。到居巢,军士大疫,朗躬巡视,致医药。遇疾卒,时年四十七。 【注释】 ①宄(uǐ):坏人。 ②钞:掠夺。 【翻译】 司马朗,字伯达,是河内温县人。九岁时,别人有说他父亲名字的,司马朗说:“对别人的父母亲怠慢的,是对自己的父母亲也不恭敬。”客人谢罪道歉。十二岁时,通过经书考试成为童子郎。监考的官员因为他身体强壮高大,怀疑他隐藏了年龄,追问他。司马朗说:“我的内亲、外亲,很多辈以来一直身材高大,我虽然年龄小,身体弱,没有追求身高的风气,但减小年龄,追求早日成名,不是我的志向所应该做的。”监考的官员认为他很不一般。后来关东诸侯率兵起事(讨伐董卓),原来的冀州刺史李邵家住在野王,靠近山边险要的地方,想要搬迁到温县。司马朗对李邵说:“唇亡齿寒的比喻,难道仅仅是比喻古代的虞国、虢国吗?温县和野王就是这样/b/20756。现在离开那里,搬到这里,是为了避开早晨灭亡的日期罢了。况且您,是国中人民的榜样,现在兵还没来,您先搬走了,靠近山边的各县一定会驻兵,这是动摇民心,开启奸邪作乱的源头啊。我为郡内的人担忧您这样做。”李邵不听。山边的老百姓果然乱了,开始向内地搬迁,有的背贼寇抄了家。
二十二岁时,太祖曹操征用他为司空掾属,担任成皋令,因病辞官。

1
又担任堂阳长。他的治理方法务求宽大惠民,不使用鞭杖刑罚,而老百姓却不违犯禁令。升任充州刺史,政令、德化得到极大推行,老百姓都称颂他。即使在军旅之中,经常穿粗布衣服,吃粗糙的食物,用自己的俭朴以给手下的人做表率。建安二十二年,与夏侯悖、臧霸等人征伐吴国。到了居巢,军士很多感染了疫病,司马朗亲自巡查,探视,送医送药。遭遇疾病去世,时年四十七。



2 来源网络整理,仅供参考
---

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/851147044ad7c1c708a1284ac850ad02de800789.html

《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式