古诗当止不止翻译赏析

发布时间:2020-06-22 00:42:27   来源:文档文库   
字号:

古诗当止不止翻译赏析

  文言文《当止不止》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入。不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外,乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷死矣。此事亦足为当止不止之戒也。  【注释】  1、樵:打柴。  2、故:通“固”,本来。  3、嵌空:深陷的样子。  4、缭曲:曲折缭绕。  5、容:容纳。  6、窘迫:处境困迫。  7、窦:孔穴。  8、蛇行:像蛇一样爬行。  9、不意:没想到  10、蜿蜒:曲折延伸的样子。  11、以:来。  12、灼:炙、烧。  13、不食顷:不到一顿饭工夫。  14 、容:容纳。  15、不意:没想到。  16、以:来。  17、遂:就,于是。  【翻译】  有个砍柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,(他)就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞。石洞本来幽深而曲折,(砍柴人)辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了砍柴的人,就拼力强行向里走。砍柴人十分为难,(他)看到旁边一个小洞/b/20559,仅能容下一人,就像蛇一样爬了进去。没想到曲曲折折地爬了几步,忽然看到光亮,最终,(他)竟然走出山洞。于是(砍柴人)就用力搬来几块石头,堵住老虎的退路,在两个洞口架柴堆来烧老虎,老虎被烟火熏烧,怒吼声震动山谷,不到一顿饭工夫,就死了。这件事足以让那些应该停止却不停止的人引以为戒了。

---来源网络整理,仅供参考

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/855fda22bc1e650e52ea551810a6f524ccbfcb91.html

《古诗当止不止翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式