文言文翻译专练(七)
(三七)苏轼私识范仲淹>>>>>
庆历①>>>>>三年,轼始总角,入乡校。士有自京师来者,以鲁人石守道作《庆历..>>>>>.>>>>>>>>圣德诗》示乡先生②,轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也。先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶?则不敢知;若亦人耳,何>>>>>为其不可?”先生奇轼言,尽以告之。且曰:“韩、范、富、欧阳③,此四人者,人杰也。”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祜④二年,始举进士>>>>>>>>>,至京师则范公.殁。既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:>>>>>“吾得其为人,盖十有五年,而不一见.>>>>>.>>>>>..>>>>>.其面,岂非命也欤?”
(选自宋·苏轼《范文正公文集叙》>>>>
[注释]①庆历:宋仁宋年号。②乡先生:乡里的私塾先生。③韩、范、富、欧阳:>>>>分别指韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修。④嘉祜:宋仁宗的另一个年号。⑤举进士:考中进士。
[文化常识>>>>]
“总角”及其他。古人在说到年龄的时候,常常不用数字直接表达,而以某种称谓来代替。一、垂髫(tiáo。它指三四岁到八九岁的孩子,男女不分。《桃花源记》:“黄发垂髫,并怡然自乐。”二、总角。它指八九岁到十三四岁的少年。上文“轼始总角”,意为苏轼才十来岁。三、豆蔻。指十三四岁的少女。四、束发。指男子十五岁。五、弱冠。指男子二十岁。六、而立。指男子三十岁。七、不惑。指男子四十岁。其他还有“知命”、“花甲”、“古稀”等。
[思考与练习]
1.解释:①京师②鲁③私④殁⑤既⑥涕⑦盖⑧有2.翻译:
①童子何用知之?:
翻译:②先生奇轼言,尽以告之
翻译:③时虽未尽了
翻译:3.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的?()
①我知道范公的为人;②我见到范公的为人;③我听说范仲淹的人品;④我了解范仲
淹的为人。
>>>>>>>>>(三八)金农为盐商解窘>>>>>
②>>>>>钱塘①金寿门先生农客.