初中两小儿辩日原文及文言文翻译及注释

发布时间:2020-04-08 03:30:27   来源:文档文库   
字号:

初中两小儿辩日原文及文言文翻译及注释

  原文
  孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 
  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 
  一儿以日初出远,而日中时近也。 
  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?” 
  一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 
  孔子不能决也。 
  两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”
   
  词语解释一
  (1)游:游学,游历。 
  (2)辩斗:辩论,争论。 
  (3)故:原因,缘故。 
  (4)以:以为,认为。 
  (5)去:离。 
  (6)日中:中午。 
  (7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。 
  (8)及:到了。 
  (9)则:就。 
  (10)盘盂:过去吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。 
  (11)为:是。 
  (12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。 
  (13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。 
  (14)决:裁决,判断。 
  (15)孰:谁,哪个。 
  (16)汝:你。 
   
  译文一
  孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。 
  有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。” 
  另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。 
  有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?” 
  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?” 
  孔子听了不能判定他们谁对谁错, 
  两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
   
   
  译文
  孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
  一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”
  另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。
  一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”
  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”
  孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。
  两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”
   
  注释
  东:东方。
  游:游历、游学。
  见:看见。
  辩斗:辩论,争论.
  辩:争。
  其:代词,他们。
  故:缘故,原因。
  以:认为。
  始:刚刚,才。
  去:离;距离。
  日中:正午。
  初:刚刚。
  车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
  及:到。
  则:就。
  盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
  为:是。
  沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。
  探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。
  决:决断,判定,判断。
  孰:谁。
  为:同“谓”,说,认为。
  汝:你。
  知:zhì,通假字。“知”通“智”聪明、智慧。
  笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱
  沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8972b8431511cc7931b765ce05087632311274cf.html

《初中两小儿辩日原文及文言文翻译及注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式