汉翻译英,英翻译汉

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
大学体验英语大二下学期汉译英
P17
随着职务的提升,他担负的责任更大了
Withhispromotion,hehastakenongreaterresponsibilities.他感到他没有必要再一次为约翰承担这样的责任了
HefelthedidnothavetomakesuchacommitmenttoJohnanymore.闲暇时玛丽喜欢外出购物,与她相反,露西却喜欢待在家里看书
Marylikestogoshoppinginhersparetime,asopposedtoLucy,whopreferstostayathomereading.
说好听点,可以说他有抱负,用最糟糕的话来说,他是没有良心或没有资格的权力追求者。Atbesthe’sambitious,atworstapower-seekerwithoutconscienceorqualifications我们已尽全力想说服他,但却毫无进展
Wehavestriventothefulltoconvincehim,butwehavemadenoheadway.P24
因特网的普及给人们提供了迅速方便地获取信息的机会。
ThepopularityofInternetprovidespeoplewithquickandconvenientaccesstoinformation.既然他不同意这个计划,在考虑此事就没多大意义
Sincehedoesn’tagreetothisplan,thereisnotmuchpointinthinkingaboutitanymore.我本人没有看过这部影片,不过他应该是一部很好的片子Ihaven'tseenitmyself,butitissupposedtobeaverygoodfilm.如果你不努力,终将一事无成。
Ifyoudon'tworkhard,you'llendupnowhere.美国有义务首先采取行动禁止核武器
It'suptotheUnitedStatestotaketheinitiativeinbanningnuclearweapons.P43
要是他适合当校长,那么哪个学生都可以当。
Heisnomorefittobeaheadmasterthananyschoolboywouldbe.至于她父亲,她不敢肯定他是否会接收她和她的小孩
Asforherfather,sheisnotsurewhetherhewillacceptherandherbaby.晚睡会损害健康,而早睡早起有益于健康
Stayinguplatewillundermineone’shealthwhilegoingtobedearlyandgettingupearlywillbenefitit.
大使亲自向总理转达了总统的问候
Theambassadorpersonallyconveyedthepresident’smessagetothepremier这个女孩决定敞开心扉,把她看见的一切告诉警方
Thegirldecidedtoopenupandtellthepolicewhatshehadseen.P50
过量的运动对身体弊多利少,所以我们必须控制运动量。
Excessiveexercisesdoesmoreharmthangoodtoone’shealth.Thereforewemustcontroltheamountofexercisewedo.
他几次试图加入他们的谈话,但都由于胆小而放弃了。
Hemadeafewattemptstojoinintheirconversation,buthegaveupoutoftimidness.就方便快捷而言,火车无法与飞机竞争。

Trainscannotcompetewithplanesintermsofconvenienceandspeed.就中美文化做一对比会有助于你尽快明白和适应在美国的学习环境
MakingacomparisonbetweenChineseandAmericancultureswillhelpyoutobetterunderstandandadapttoyourstudyenvironmentintheUSA.
在公共汽车上年轻人给老弱病残让座是中国人的传统美德
ItisatraditionalChinesevirtuefortheyoungonbusestoyieldtheirseatstotheold,theweak,thesickandthedisabled.P66
理个发他要收500元,简直不可思议。
Itissimplyunbelievableforhimtochange500dollarsforahaircut.人民赋予你权力,你就应该全心全意为人们服务。
Peoplegrantyoutheprivilege,soyoushouldservethepeoplewholeheartedly天气预报很重要,依据它我们才能决定什么时候出航。
Theweatherforecastisveryimportantsothatwecandecidewhentogotosea.炮声发破了往常周日早晨的宁静,人们强烈预感到战争就要来临。
ThesoundofgunsviolatedtheusualcalmnessofSundaymorning,andpeoplehadastrongfeelingthatthewarwascoming.
即使你每分钟看3页,到本周末你无论如何也看不完这本书。
Eventhoughyoureadthreepagesperminute,youwillbynomeansfinishthebookbytheendofthisweekend.P73
他无须认真考虑就可以轻易击败对手。
Hecanbeathisopponenteasilywithoutgivingasecondthought.在根本不懂驾驶技术的情况下,他居然把车开上了公路。
Withlittleornoknowledgeofdriving,hedrovethecarontotheroad.对这座桥梁的施工未经许可进行更改是违法的。
Itisillegaltomakeanunauthorizedchangeintheconstructionofthebridge.
我会平静地接受这个事实,因为我知道如果我完不成任务,全队就有可能面临失败
IcouldacceptthisfactcalmlybecauseIknewifIwerenotabletofinishthemission,chanceswerethattheteamwouldbedefeated.
偏远山区里的孩子们严重缺乏科学文化知识。
Childreninremotemountainareasarelackinginscientificandculturalknowledge.P90
我爷爷虽然70岁了,但他的爱好广泛,从国际象棋到爬山,多种多样。
Mygrandfather’sinterestsrangfromplayingchesstoclimbingmountainsalthoughheis70years.真奇怪,汤姆的奶奶都80岁了还玩玩具娃娃。
Surprisingly,Tom’sgrandmotherplayswithdollsattheageof80.
他大公无私的精神和天赋使他适合担当大多数学生梦想得到的那项工作Hisselflessnessandtalentqualifyhimforthejobmoststudentsdreamtoget.你如何解释他的那个怪梦。
Whatinterpretationwouldyouputonhisodd/strangedream?我们老板刚买的新轿车一小时能行驶200公里。
Thebrand-newcarourbosshasjustboughtidcapableofmaking200kilometersanhour.P96

在董事会上他建议把这项轻松的工作留给身体不好的玛丽来做。
HesuggestedattheboardmeetingthattheeasytaskshouldbelefttoMarywhosehealthispoor.目前正在香港的布朗先生很有教学经验,他将在春天来我们学校给我们学生上课
MrBrown,whoisinHongKongnow,hasalotofteachingexperienceandwillcometoteachourstudentsinthespring.
这家旅馆是我们市最好的旅馆,吃的东西很好,服务质量也不错
Thisisthebesthotelinourcity:thefoodisgoodandthesameistrueoftheservice.为了吸引更多的乘客坐船,船长向所有乘客保证乘船旅行十分安全
Inordertoattractmorepassengers,thecaptionassuredallthepassengersofthesafetyoftravelingbyship.
他花了15万买的新车在一次事故中被严重损坏,已经无法修理了。
Hisnewcar,forwhichhehadpaid150000,wasseriouslydamagedinanaccidentandwasbeyondrepair.P114
他们乘坐的飞机起飞后立刻就消失了。
Theairplanetheyboardedsoaredoutofsightrightafterittookoff.
在会上,双方展开了激烈的争论。改革派提出了许多改革措施,而保守派则反对提出的改革建议
Atthemeeting,thetwosideshadahotdebate.Thereformersputforwardmanyreformingmeasures.
从长远来看,我们必须学习更多的科技知识,除了掌握主修的专业外,懂得计算机、英语和驾驶是我们工作中必不可少的。
Inthelongrun,weshouldlearnmoreaboutscienceandtechnology.Besidesourmajorsubjects,knowledgeofcomputers,Englishanddrivingisnecessaryforourwork.为了练成完美的体型,她每周做四次健身操
Shedoesgymnasticexercisesfourtimesaweekinthequesttoachievetheperfectbody.每天早上,一些老人在公园里一边锻炼身体一边聊天。
Everymorninginthepark,someoldpeoplearedoingphysicalexercisesthere,chattingwitheachotheratthesametime.P120
难道我们采取措施改变现在的局面不更好吗?
Won’titbebetterifwetakemeasurestochangethepresentsituation?我没有想到你有这样的本领
Ididn’tgivehimcreditforsuchaskill.(Ididn’tgivecredittohimforsuchaskill.虽然年纪很老了,他们到现在都还一直在学英语
TheyhavebeenlearningEnglishuptonow,thoughintheiradvancedage.他因为生病已有7天没去学校了
Hehasnotbeentoschoolforsevendaysbecauseofillness.孩子们又唱又跳地冲出教室
Thechildrenranoutoftheclassroom,jumpingandsinging.P136
她将她的少年时代描绘成一个幻想和发现的时期。
Sheportrayedherchildhoodasatimeofwonderanddiscovery.

试验表明,不抽烟的人比抽烟的人在工作中犯的错误少
Experimentsshowedthatnonsmokerscommittedfewererrorsthansmokers.球迷经常收到人们的重视,不是因为他们自身的成功,而是因为他们支持的球队获得了胜利Footballfansareoftenhighlyregardednotfortheirownachievement,butthroughtheirconnectiontoateamthatwins.
尽管演员们的演技高超,这部长达3个小时的电影还是未能吸引住我们
Despitetheactors’wonderfulacting,thethree-hourmoviecouldnotholdourattention.王教授是我唯一指望能救我儿子的大夫
ProfessorWangistheonlydoctorIcanrelyontosavemyson.P143
我们认为你的建议不恰当,应该放弃。
Wedon’tthinkyourproposalisquiteinplace,soyoushouldgiveitup.他到家时,发现家里只有一些破烂家居。
Whenhearrivedhome,hefoundnothingbutsomebrokenfurniturethere.就这台发动机的状况而言,它能发动也是奇迹了
Giventheconditionoftheengine,itisawonderthatitevenstarts.就从业来说,酒店业是这个国家的第二大产业。
Intermsofemployment,thehotelindustryisthesecondlargestindustryinthiscountry.在这过国家里,不管肤色如何,每一个人都有权住在他想住的地方。
Everyoneinthiscountryhadtherighttolivewherehewantsto,regardlessofthecolorofhisskin.


英译汉
Unit1
1.tseemsthattheonlytimefathersmeritattentioniswhentheyarecriticizedfornothelpingenoughwiththehouseworkorwhentheydie.
看起来似乎父亲惟一值得人们提及的时候是因为他们做家务太少而受到指责的时候或者是在他们去世的时候。
2.Oneexceptiontotheunnecessaryfathersyndromeistheglowingmediaattentionthatathomedadshavereceived.
这种“无需父亲”综合症的一个例外是家庭全职父亲所受到的媒体的赞扬。
3.Bythesametoken,solewageearnershavelessflexibilitywhenitcomestoleavingunsatisfyingcareersbecauseofthelossofincomesuchajobchangeentails.
同样,家庭惟一的工资收入者在想辞去不太满意的工作时,其灵活程度也要小一些,因为这种工作变换会使他们失去收入。
4.Today,thereiswidespreadagreementamongresearchersthattheabsenceoffathersformhouseholdscauseseriousproblemsforchildrenand,consequently,forsocietyatlarge.
目前,研究者们普遍认为家庭中没有父亲会对小孩带来严重的问题,因此,对整个社会也会有影响。
5.Asasociety,weneedtorealizethatfathersarejustasimportanttochildrenasmothersare---notonlyforfinancialsupport,butforemotionalsupport,educationanddisciplineaswell.

作为一个社会,我们需要认识到对于孩子来说,父亲是与母亲同等重要的,不仅仅在经济支持上,而且在感情依靠、教育和纪律训导方面都是如此。Unit2
1.thetruthofthematteristhattheWebisnomoreinherentlydangerousthananythingelseintheworld.
其实,万维网与世界上其它任何事物一样并非天然地有害。
2.liketheoldtalethatthevampirecannotharmyouunlessyouinviteittocrossyourthreshold,theinternetcannotcorruptwithoutbeinginvited.正如古老的传说指出的一样,吸血鬼不请不会自入家门来伤害你,互联网也不会不请自来地使你堕落。
3.theonlypeoplewhofeelcompelledtomask,andotherwisemisrepresentthemselvesonlinearethesamepeoplewhoaremysteriousandunfrankinrealworld.
只有那些在“现实生活”中表现得诡秘莫测,毫不坦诚的人,才感到被迫要在网上伪装自己并用其它方法提供虚假情况。
4.likewise,justlikeintherealworld,ahostofotherunacceptablecanbereadilyrecognizedonline.同样,与在“现实世界”中一样,许多其它令人讨厌的倾向在网上也都能很容易地识别出来。
5.ontheinternetpeoplearejudgedbytheirpersonality,beliefsandonlineactions,notbutheirphysicalappearance.
在互联网上,对人的评价是看他们的个性、信念和网上行为,而不是看他们的外表长相。Unit3
1.Butfranklyyoushouldnotriskitunlessyouknowforsure.但坦白地说如果这一点不能肯定,你就不应冒这个风险。
2.Ifyouviolatecopyrightyouwouldnotbechargedwithacrime,butusuallygetsued.如果你违反了版权法,你不会以—个罪犯的名义遭到起诉,但通常会受到民事诉讼。
3.Whetherithasanoticeornot,almosteverythingcreatedprivatelyandoriginallyafterApril1,1989iscopyrightedandprotected.
198941日后,几乎所有个人创作以及原创的作品,不管它是否有版权标识,都受到版权保护。
4.Youalsocantcopyrightanameoranythingshortlikethat,suchasalmostalltitles.你也不能取得某个名字或类似的缩略词的版权,几乎所有标题本身都不可以有版权。
5.Youshouldthinkaboutthefactthatpiracyonthenethurtseverybodywhowantsachancetousethiswonderfulnewtechnologytodomorethanreadotherpeoplesflamewars.你应该只要想想这个事实,就会一日了然:网上盗版作品无疑对每一个使用者都会造成伤害,人们使用网络这种奇妙的新技术,希望能干番事业,决非仅仅为了阅读他人在网上的论战。Unit4
1.Thestudyofliteratureisnotonlycivilizedandcivilizingencompassing,asitdoes,philosophy,religion,thehistoryofeventsandthehistoryofideasbutpopularandpractical.
文学的研究——包含对哲学、宗教、历史事件的发展和观念由来的研究,不仅是文明的,并且有教化作用,而且是流行的和实际的。
2.ClearlyanundergraduatemajorinEnglishisstrongpreparationfortheL.S.A.T..显而易见,主修英语的学生参加法学院的录取考试回得心应手。
3.Graduateswithmerelytechnicalqualificationsarefindingjobsinbusiness,butoftenfailingto

holdthem.只有技术性资格的毕业生能找到从商工作,但却经常难以居其位。
4.Employerscomplainthattheseapparentlypromisingyoungmenandwomenaresimplynotcompetentcommunicators.雇主们抱怨说,这些表面上年轻有为的男女们根本不会有效地交流,因为他们的文字能力不够强
5.ThelistoffederalpositionsforwhichEnglishmajorsmayqualifyrangesfromClaimsExaminertoForeignServiceOfficertoHighwaySafetyManagementSpecialist.主修英语的毕业生能胜任联邦政府的一系列工作,从索赔审议到外交官到公路安全管理专家等等。Unit5
1.Acommonwayofthinkingaboutmoralitygoessomethinglikethis.大家对商业道德的理解大致如下
2.Thecontemporarymediaoftencharacterizebusinessasnothingmorethanaself-servingexerciseingreed,carriedoutinascorruptandruthlessamanneraspossible.现代媒体常常把商业定义为一种既自私又贪婪的运作,过程是极其腐败和冷酷的。在电视和电影中,商业挣钱充满了贪婪、盘剥和尔虞我诈。
3.Infact,asenseofmoralpurposestandsatthecenterofallsuccessfulbusinessinnovation.事实上,道德追求意识是商业成功的核心。
4.Thequestforprofitstandsinoppositiontoeverythingthatismoral,fair,decent,andcharitable.5.Moralityinbusinesshasthreedistinctfacesincludingmoralwarning,charitablefeelingandmoralinitiatives,eachplayingitsownspecialroleinensuringbusinesssuccess.
商业道德有三个清晰的侧面,每一个侧面在确保商业成功中都在起着特有的作用。Unit6
1.Die-hardfootballfanshittheheightswhentheirteamwinsandreachthedepthsofdespairwhentheylose.当球队取胜时,铁杆球迷会兴奋到极点;而当球队失败时,又会极度低迷。2.ItrevealsthatfootballfanssufferfewerboutsofdepressionandalienationthanpeoplewhoneverwatchMatchOfTheDay.这项研究显示,与那些从来不看当天比赛的人们相比,足球迷们所经受的沮丧和麻木要小。3.Thismeansyoucanbehighlyregardednotforyourownachievement,butthroughyourconnectiontoateamthatwins.
这就意味着,你可能受到十分敬重,但这不是因为你自己的成就,而是因为你与获胜的球队有联系。4.Notonlythat,theytendtoblametheirteamsfailuresonabiasedrefereeoronbadluck,ratherthanonArsenalsmistakesortheotherteamsskill.不仅如此,他们还把他们球队的失利归咎于裁判不公或球运不佳,而不说阿森纳足球队的差错或其对手的技艺。
5.Thatappliestoallardentsportsfans.这一点适合于所有的热情体育迷。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8c04494db7360b4c2f3f6441.html

《汉翻译英,英翻译汉.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式