童趣文言文原文及译文

发布时间:2020-05-31 06:34:09   来源:文档文库   
字号:

童趣文言文原文及译文

导读:  童趣
  清代:沈复
  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
  余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
  译文及注释
  译文
  我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。
  夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好。
  我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适。
  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的`院子里去了。
  注释
  1.余:我。
  2.忆:回忆,回想。
  3.稚:幼小,形容年龄小。
  4.张目:张大眼睛。
  5.对:面向,对着,朝。
  6.明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。
  7.藐小之物:微小的东西。
  8.细:仔细。
  9.纹理:花纹和条理。
  10.故:所以。
  11.物外:这里指超出事物本身。
  12.成:像。
  13.私拟:我(把蚊子)比作。拟,比。私,私自
  14.于:在。
  15.则:那么,就。
  16.或:有的。
  17.果:果真。
  18.项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了。项,颈,脖颈。为,为此。强,通“僵”,僵硬的意思。
  19.素帐:未染色的帐子。
  20.徐喷以烟:慢慢地用烟喷。徐,慢慢地。以,用。
  21.使:让。
  22.而:承接关系,这里可解释为“便”“就”。
  23.作:当做。
  24.观:景观。
  25.唳(lì):鸟鸣。
  26.为之:因此。
  27.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。
  28.以……为……:把……当作……。
  29.林:森林。
  30.砾:土块。
  31.壑(hè):山沟。
  32.怡然自得:安适愉快而又满足的样子。
  33.兴:兴致。
  34.庞然大物:体积庞大的东西,极大的东西。
  35.盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。
  36.虾(há)蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。
  37.为:介词,被。
  38.方出神:正在出神。方,正。
  39.鞭:名词作动词,鞭打。
  40.数十:几十。
  41.驱:驱赶。
  42.之:代词,它指癞蛤蟆。
【童趣文言文原文及译文】
1.《童趣》原文及译文
2.童趣的译文和原文
3.《童趣》文言文译文
4.童趣原文和译文
5.童趣原文及译文范文
6.文言文童趣翻译及原文
7.童趣文言文翻译及原文
8.文言文:《君不自诈》原文及译文

上文是关于童趣文言文原文及译文感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8c54d8db6d85ec3a87c24028915f804d2a16876d.html

《童趣文言文原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式