赤壁赋原文与翻译对照

发布时间:2020-11-12 14:06:28   来源:文档文库   
字号:

《赤壁赋》原文与翻译对照

 中心思想:

 文章通过泛游赤壁的所见所闻,以及主客之间的相互辩驳,反映了作者由故作旷达到陷于苦闷,又由苦闷到解脱的思想过程,表现了作者在“乌台诗案”遭到巨大的挫折后,虽身处逆境却仍然热爱生活的积极乐观的人生态度。

壬戌之秋,壬戌年秋天,七月既望,七月十六日,子与客泛舟游于赤壁之下。我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风徐来,水波不兴。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱窈窕一章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白露横江,水光接天。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。纵一苇之所知,任凭水船儿自由漂流,凌万顷之茫然。浮动在那茫茫无边的江面上。浩浩乎如虚御风,而不知其所止;旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。

第一段,描写夜游赤壁的情景,展现了一个诗情画意的境界。

 清风明月交织,露珠和水色辉映。在这澄澈、幽美的夜景中,主客秋夜荡舟,把酒诵诗。置身于如此良辰美景之中,作者油然而生“遗世”“羽化”之乐,不禁飘飘欲仙。从而为全文定下了一个悠扬和谐的基调。  

  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,歌曰:桂棹兮兰桨,唱道:桂木做的棹啊兰木做的桨,击空明兮溯流光;拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。渺渺兮予怀,我的情思啊悠远茫茫,望美人兮天一方。 瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。客有吹洞箫者,客人中有会吹洞箫的,倚歌而和之。随着歌声吹箫伴奏,其声呜呜然,箫声呜咽,如怨如慕,象含怨,象怀恋,如泣如诉;象抽泣,象低诉。余音袅袅,吹完后,余音悠长,不绝如缕,象细长的丝缕延绵不断。舞幽壑之潜蛟,这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,泣孤舟之嫠妇。使孤独小船上的寡妇悲泣。

  第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。

  箫声起,悲意生。哀怨,爱慕,哭泣,申诉,潜龙舞,新妇泣,六个比喻,渲染箫声的悲凉,主客触景生情,由欢乐转为悲凉,引起下文主客问答的议论。

子愀然,我有些忧伤,正襟危坐,理好衣襟端正地坐着,而问客曰:何为其然也? 问那客人说:为什么奏出这样悲凉的声音呢?客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞,此非孟德之诗乎?客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔,这不是孟德的诗句吗?西望夏口,东望武昌,向西望是夏口,向东望是武昌,山川相缪,郁乎苍苍,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,此非孟德之困于周郎者乎?不就是操被周瑜打败的地方吗?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,舳舻千里,战船连接千里,旌旗蔽空,旌旗遮蔽天空,酾酒临江,临江饮酒,横槊赋诗,横握着长矛吟诗,固一世之雄也,本是一时的豪杰,而今安在哉?如今在哪里呢?况吾与子渔樵于江渚之上,何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,侣鱼虾而友麋鹿,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾一叶之扁舟,驾着一只小船,举匏樽以相属。举杯互相劝酒;寄蜉蝣于天地,寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺沧海之一粟,渺小得象大海里的一粒小米。哀吾生之须臾,哀叹我们生命的短促,羡长江之无穷。羡慕长江的无穷无尽。挟飞仙以遨游,愿与神仙相伴而遨游,抱明月而长终。同明月一道永世长存。知不可乎骤得,知道这种愿望是不能突然实现的,托遗响于悲风。 只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。

第三段,写客人感慨人生短促无常的悲观情绪。

作者借主客问答的方式抚今追昔,畅述对天地人生的感触。客人从眼前的明月、江水、山川,想到操的诗。世间万物,英雄豪杰,不过是过眼烟云,随着岁月的流逝而灰飞烟灭,风流散尽。想到自己贬谪,青春虚度,不禁悲从中来。

子曰:客亦知夫水与月乎? 我对客人说:你也知道那水和月的道理吗?逝者如斯,水象这样不断流去,而未尝往也;但它实际上不曾流去;盈虚者如彼,月亮时圆缺,而卒莫消长也。但它终于没有消损和增长。盖将自其变者而观之,原来,要是从那变化的方面去看它,则天地曾不能以一瞬;那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,从那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,而又何羡乎?我们又羡慕什么呢?且夫天地之间,物各有主,再说那天地之间,万物各有主宰者,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。惟江上之情风,与山间之明月,只有江上的清风,与山间的明月,耳得之而为声,目遇之而成色;耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,取之无禁,用之不竭。得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,是造物者之无尽藏也,这是大自然的无穷宝藏,而吾与子之所共适。 是我和你可以共同享受的。

第四段,写作者丢开个人的愁怀,欣赏大自然美妙风光和豁达开朗的心情,

“子”的回答,照应文章写景,以明月江水作比,说明世界的万物和人生,都既有变的一面,又有不变的一面。从变的角度看,天地万物就连一眨眼的工夫都不能保持不变;从不变的角度看,万物和人类都是永久不变的,用不着羡慕江水的无穷和明月的永不增减,也用不着哀叹人生的短促,而应保持旷达乐观的态度。

  客喜而笑,洗盏更酌。客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。肴核既尽,杯盘狼藉。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。相与枕藉乎舟中,不知之既白。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉已经露出白色的曙光。

  第五段,写客人转悲为喜,主客开怀畅饮,兴尽入睡。 

这个结尾意味深长,既照应了开头超然欲仙的快乐,又是向政敌的一种暗示:我虽然遭受迫害,贬谪,但我的日子过得并不错。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8c5ad0cd7c21af45b307e87101f69e314332fa92.html

《赤壁赋原文与翻译对照.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式