小石潭记翻译

发布时间:2011-04-05 01:04:21   来源:文档文库   
字号:

小石潭记 柳宗元

从小丘西百二十步

向西

从小土丘向西走一百二十步,

篁竹,闻水声,鸣佩环,心乐之。

竹林 好像

隔着竹林,听到了水声,好像身上带的玉佩、玉环相碰发出的清脆声音,(我的)心情高兴起来。

道,下见小潭,水

砍倒 开辟 特别

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),下面看见一个小潭,潭水特别清凉。

以为底,近岸,石底出,

整块 把…作为 翻卷

整块石头作为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水面的石头,

,为屿,为,为岩。

成为 水中高地 不平的岩石

成为坻、屿、岩各种不同的形状。

青树翠蔓, ,参差 披拂

遮盖 交结 下垂 随风飘动

青葱的树,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

潭中鱼头,皆空游无所

大约 上下 好像 依靠

潭中的鱼大约有一百来条,好像都在空中游动,周围什么也没有似的。

日光下澈,影石上佁然不动,

呆呆的样子

阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上,静止不动;

俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

忽然 轻快敏捷的样子

又忽然向远处游走,往来很快,好像和游人一同欢乐。

潭西南而望, 行,明灭可见。

像北斗星一样 像蛇一样

向小石潭的西南方看去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隐忽现。

其岸势犬牙 差互 不可知

像狗牙那样 交错不齐 它的,指小石潭 源头

溪岸的形状像狗牙那样交错不齐,不知道它的源泉在哪里。

坐潭上,四面竹树环合

围绕

坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着

寂寥无人, 寒骨, 悄怆

凄凉 心神 忧伤的样子 幽静 深远

寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到悲哀。

境过,不可久居

因为这里的 凄清 于是 所见的景色

因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

跟从

跟着来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己,一个叫奉壹。

小石潭记 柳宗元

从小丘西百二十步

篁竹,闻水声,鸣佩环,心乐之。

道,下见小潭,水

以为底,近岸,石底出,

,为屿,为,为岩。

青树翠蔓,蒙络,参差披拂

潭中鱼头,皆空游无所

日光下澈,影石上佁然不动,

俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,行,明灭可见。

其岸势犬牙 差互 不可知

坐潭上,四面竹树环合

寂寥无人,凄神寒骨,悄怆

境过,不可久居

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8e7aa04ef7ec4afe04a1dfc5.html

《小石潭记翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式