《师说》全文翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理,教授学业,解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑,却不跟随老师学习,那些成为疑难的问题,最终也不能被解决。出生在我的前面的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他并且把他当作我的老师;出生在我之后的人,(如果)他懂得道理也比我早,我也跟从他,把他当成自己的老师。我以道为师,那里用得着知道他的年龄比我大还是小呢?因此无论(地位)高贵还是低贱,无论年纪大还是年纪小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
哎!古代从师学习的道理不流传已经很久了,想要人没有疑惑,困难啊!古代的圣明的人,他们超出一般人很远啊,尚且要跟从老师并且请教他;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远啊,却以向老师学习为耻。因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这个原因吧?(他们)爱自己的孩子,选择老师来教他,但是对于他们自己呢,却以跟从老师学习为耻,糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们断句的,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。有的人,不知道文字的诵读就去向老师学习,有的人遇到不能理解的疑惑却不去向老师学习。小的方面学习了,大的道理却丢弃不学,我没有看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就一群人聚在一起讥笑人家。问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多,以地位低的人为师,就足以感到羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。”哎!求师之道的难以恢复,由此就可以知道了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的智慧反而比不上这些人,(这是)多么奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能比不上孔子。孔子说:“几个人同行,那么里面一定有可以当我的老师的人。”所以,学生不一定比不上老师,老师不一定比学生贤能。懂得道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究,(不过)像这样罢了。
李家的儿子蟠,十七岁,爱好古文,六艺的经文和传记都普遍学习,没有受到时代风气的影响,来向我学习。我赞赏他能履行古人的从师之道,写这篇《师说》来赠给他。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/902d3308866fb84ae45c8d7d.html

《《师说》全文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式