古诗伊犁凿井翻译赏析

发布时间:2020-06-20 01:38:22   来源:文档文库   
字号:

古诗伊犁凿井翻译赏析

  文言文《伊犁凿井》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙,无水,故草木不生。今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果具得泉,但汲水以修绠耳。知古称雍州厚土水深,灼然不谬也。  【注释】  (1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。  (2)汲:取水。  (3)佐领:清朝八旗兵的官名。  (4)就:靠近。  (5)皆:全,都。  (6)故;所以。  (7)苟(ǒu):如果。  (8)安:怎么。  (9)乃:于是。  (10)果:真的。  (11)耳:罢了。  (12)具:都。  (13)绠(ěn):绳子。  (14)谬(miù):差错 错误。  (15)灼然:明白清楚的样子。  (16)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西北地区。  (17)特:只是。  (18)修:长。  (19)但:只,仅仅。  【翻译】  伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙,没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?”于是(他)砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水/b/20481,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明白透彻的样子一点不错。

---来源网络整理,仅供参考

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/91b7e7a2d7bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd183.html

《古诗伊犁凿井翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式