中国古诗名英文翻译对照

发布时间:2023-04-01 16:34:12   来源:文档文库   
字号:

中国古诗中英文翻译对照
2009-12-1619:57
来自《英译唐诗名作选》作者:龚景浩
爱国华侨龚景浩先生数年前曾在商务印书馆出版《英译中国古词精选》受到读者的欣赏和欢迎.他虽超过古稀之年,体力渐衰,但仍坚持诗歌翻译的爱好。夜间常失眠,默诵唐诗,译成英文诗来消遣。
静夜思李白
MusingsonaQuietNightLiBai游子吟孟郊
ForHerSonWho’llBeAwayforaWhileMengJiao
春晓孟浩然
SpringMornMengHaoran登鹳雀楼王之涣
GoinguptheStorkTowerWangZhihuan相思王维

1

Love'sYearningsWangWei悯农二首(一李绅
SympathyforthePeasants(ILiShen悯农二首(二李绅
SympathyforthePeasants(H
LiShen竹里馆王维
ACottageAmongBamboosWangWei寻隐者不遇贾岛
VisitingaReclusebutFindingHimoutJiaDao江雪柳宗元
SnowontheRiverLiuZongyuan回乡偶书(一)贺知章
RandomHomecomingWritings(
HeZhizhang九月九日忆山东兄弟王维

2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/93bfef395c0e7cd184254b35eefdc8d376ee148d.html

《中国古诗名英文翻译对照.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式