初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析)

发布时间:2023-08-17 08:46:49   来源:文档文库   
字号:
初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析【原文】八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞度江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!【注释】(1秋高:秋深(2三重茅:几层茅草。三,表示多数。(3挂罥(jum挂,缠绕。(4塘坳:低洼积水的地方。(5忍能:忍心如此。(6俄顷:一会儿。(7漠漠:乌云密布的样子。(8向:渐近,将近。(9恶卧:睡相不好。(10雨脚如麻:形容雨水密集。雨脚:雨点(11丧乱:战乱,指安史之乱。(12何由彻:如何挨到天亮。彻,通,这里指彻夜、通宵的意思。(13安得:哪里能得到。(14大庇(bi:全部遮盖、保护起来。庇,遮蔽、保护。(15突兀:高耸的样子
(16见:同“现”,出现。【译文】八月,秋已深了,大风怒吼,把我屋上的几层茅草都卷走了。茅草翻飞,飞过江去,散落在江边上,其中飞得高的茅草,挂在高高的树梢上;飞得低的茅草,飘飘悠悠,落在深塘的水边。南边村庄上的一群儿童,欺侮我年老体弱,竟忍心如此当面作“贼”,公开地抱着散落在地的茅草,溜进竹林里去;由于唇焦口干已不能再呼喊,只好拄着拐杖回来,独自叹息。一会儿,风停了,云层墨黑,秋天的天空乌去密布,天也渐近黄昏,黑了下来。盖了多年的布被,又硬又冷,像铁似的,娇惯的儿子因为睡相不好,把被里子都蹬破了。因为屋漏,床头没有一块干燥的地方,可如麻似的密集的雨点仍旧下个不停。我自从经过安史之乱后,一直睡眠不好,这漫长的黑夜,到处都是湿漉鹿的,如何挨到天亮呢!哪里能得到千万间高大的房屋,普遍地遮蔽天下贫寒的读书人,让他们都喜笑颜开,而高大的房屋在风雨中岿然不动,安稳如山!啊!什么时候我眼前能耸立这样高大的房屋,我自己即使茅屋独破,受冻至死,也是心满意足的。赏析:茅屋为秋风所破歌杜甫八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9541f4de12a6f524ccbff121dd36a32d7275c723.html

《初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式