皇村回忆
皇村回忆(这首诗是皇村学校教授加里奇授意为参加俄语公开考试而写的;普希金于一八一五年一月八日在考场上朗诵了这首诗,当时杰尔查文在场,给予热情赞扬.诗人在一八一六年致茹科夫斯基的诗中.《叶甫盖尼.奥涅金》的第八章和一八三五年的短评里都回忆过这段情景:"我一生中只见过杰尔查文一次."一八一九年普希金修改这首诗时,故意删掉其中对沙皇亚历山大一世的传统颂词(共两个诗节,以示不满.作者:[俄]普希金>>>>
挂起了陰沉的夜幕;
万籁俱寂,空谷和丛林都安睡了,远方的树林笼罩着白雾;小溪潺一潺,流入丛林的浓荫,
1/13__来源网络整理,仅作为学习参考
微风徐徐,已在树梢上入梦,娴静的月亮好像富丽的天鹅飘浮在银白色的云朵中.瀑布从嶙峋的山石上像碎玉河直泻而下,
在平静的湖水里,神女们泼弄着微微荡漾的一浪一花;远处,宏伟的殿堂悄然无声,凭借拱顶,直上云端.
这里不是世上神仙享乐的所在吗?
这不是俄国密涅瓦(指叶卡捷琳娜二世.她重修了皇村宫殿和花园,它们的基本面貌保持到今天.下文诗人把她又称做"伟大女人".后来普希金对她另有叫法,已远非谀词了.的宫殿?这不是皇村花园......美丽的北国天堂?
2/13__来源网络整理,仅作为学习参考
俄国的雄鹰(俄国的国徽.战胜狮子(瑞典的国徽.,就长眠在这和平安乐的地方!
那些辉煌的时代一去不复返了,当年,仰赖伟大女人的权杖,幸福的俄罗斯威名赫赫,天下安定,繁荣兴旺!在这里,每走一步,都会引起对往昔的回忆;一个俄国人环顾四周,叹息说:"伟人不在了,一切都成为过去!"于是悄然坐在肥沃的岸上,陷入沉思,倾听着风声,逝去的岁月在眼前一掠而过,他满怀平和的赞喜之情.他看到