游白水书付过 翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
词句注释
1.绍圣元年:即1094年。绍圣,宋哲宗的年号。 2.幼子过:苏轼的第三子苏过。
3.白水:东北白水山,一名白水岩,在今广东增城东。由于山巅有瀑布如白练,所以叫白水山。 4.汤池:即汤泉。
5.殆:(dài)大概,差不多。 6.熟:使动用法。使......成熟。 7.循:沿着。 8.少北:稍向北。
9.悬水:悬于山的泉水,大则谓瀑布。郦道元《三峡》中“悬泉瀑布,飞漱其间。”
10.百仞(rèn):这是夸张的说法;仞:古时以八尺或七尺为一仞。
11.折:这里是弯转的意思。 12.辄(zhé)为:就是。辄,就。
13.缒(zhuì)石:用绳系着石头向下。缒,用绳子拴住人或东西从上往下送。
14.雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。
15.倒(dào)行:顺来路回去。 16.甚:厉害。 17.度:越过,过
18.击汰(tài):击水。汰,水波。

19.掬(jū):用双手捧取。
20.珠壁 :珠:指珍珠,壁:指圆形的玉。此指倒映在水中的月亮。
21.二鼓:二更(大约晚上十点多);古代击鼓报时。 22.食:吃
23.余甘:橄榄的别称。 24.顾:回头看。 25.颓然:衰老的样子。 26.寐:睡觉。 27.书:写下。 [1] 白话译文
绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头大概能把东西煮熟。
沿着山路向东走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈。山路有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人又惊又喜。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。
傍晚时我们顺来路返回,欣赏山上的火烧云,十分的壮观。一会儿上山,一会儿下山走过几条山谷。到了江边,此时月亮从山后面出来,在江心划船,用手拨弄水中玉碧明珠似的月影。 回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,凄凉之感涌上心头,就再难安眠。写下这些文字交给过儿。苏东坡记。



本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9609285cbdd126fff705cc1755270722182e5955.html

《游白水书付过 翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式