“花褪残红青杏小。燕子飞时绿水人家绕。”苏轼《蝶恋花》原文翻译与赏析
“花褪残红青杏小。燕子飞时绿水人家绕。”苏轼《蝶恋花》
原文翻译与赏析
【原文】
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。【译文】
春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但天涯到处都长满了茂盛的芳草。
围墙之内,少女正在荡秋千,发出动听的笑声。围墙外的行人听到笑声,忍不住想象少女荡秋千的欢乐场面。慢慢的,墙里的笑声听不见了,行人惘然若失,仿佛自己的多情被少女的无情所伤害。【赏析一】
这是一首感叹春光流逝、佳人难见的小词,词人的失意情怀和旷达的人生态度于此亦隐隐透出。
上片写春光将尽,伤春中隐含思乡情怀。首句花褪残红青杏小,既点明春夏之交的时令,也揭示出了春花殆尽、青杏始生的自然界新陈代谢的规律,虽是写景,却仍蕴含思理。燕子二句,既交带了地点,也描绘出这户人家的所处环境,空中轻燕斜飞,舍外绿水环绕,何等幽美安详!人家二字,为下片的墙里佳人的出现,作了暗示和铺垫。枝上二句,先抑后扬,在细腻的景色描写中传达出词人深挚旷达的情怀。柳絮漫天,芳草无际,最易撩人愁思,着一又字,见得谪居此地已非一载矣。天涯何处无芳草,表面似乎只是说天涯到处皆长满茂盛的芳草,春色无边,实则化用《离骚》何所独无芳草兮,又何怀乎故宇之意,谓只要随遇而安,哪里不可以安家呢?我生百事常随缘,四方水陆无不便(《和
蒋夔寄茶》)。在后来的贬谪海南时期,作者又高唱着日啖荔支三百颗,不辞长作岭南人(《食荔支二首》其二):九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生(《六月二十日夜渡海》),均是在思乡的伤感中蕴含着随遇而安的旷达。
下片抒写闻声而不见佳人的懊恼和惆怅。墙里秋千三句,用白描手法,叙写行人(自己)在人家墙外的小路上徘徊张望,只看到了露出墙头的秋千架,墙里传来女子荡秋千时的阵阵笑声。词人至此才点出自己的身份是个行人,固然是指当下自己是这绿水人家墙外的过路人,但也有着人生如逆旅,我亦是行人(《临江仙。送钱穆夫》)的含义在内的。上片的天涯如果是隐指惠州远在天涯海角,则此处的与佳人一墙之隔而莫通款愫,不也是咫尺天涯吗?尾二句是对佳人离去的自我解嘲。行人自知无法看到墙内佳人的身姿容貌,只想再驻足聆听一会儿,孰料佳人此际已荡罢秋千离去,尚不知墙外还有一个多情的行人,这怎不令人懊恼呢!此二句极有理趣,盖佳人之无情,乃因不知有墙外多情行人之存在也,而世间带有普遍性与必然性人世多错迕之事,又何止此一件呢?词人一生忠而见疑,直而见谤,此际落得个远谪岭南的下场,不也正是多情却被无情恼吗?作者嘲笑自己的多情,也就是在嘲笑那些加在自己身上的不公的命运,在笑一切悲剧啊!
全词构思新巧,奇情四溢。写景、记事、说理自然,寓庄于谐,语言回环流走,风格清新婉丽。清人王士禛认为:枝上柳绵,恐屯田(柳永)缘情绮靡,未必能过(《花草蒙拾》)。这正是作者韶秀词风的体现。《词林纪事》卷五引《林下词谈》云:子瞻在惠州,与(侍姬)朝云闲坐。时青女初至,落木萧萧,凄然有悲秋之意。命朝云把大白,唱花褪残红,朝云歌喉将啭,泪满衣襟。子瞻诘其故,答曰:奴所不能歌者,是枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草也!子瞻翻然大笑曰:是吾政悲秋,而汝又伤春矣。朝云的悲泣,是因为她体味到了其中所包含的旷达与感伤相杂的情怀。此词在旨趣上与贺铸《青玉案》(凌波不过横塘路)相近,均是用香草美人的手法抒发自己在政治上的失意心情。然而在悲苦失意中又含蕴着乐观旷达,这种精神是贺词中所没有的。苏轼人格和作品的魅力也正在于此。
【赏析二】
以豪放派著称的苏轼,也常有清新婉丽之作,这首《蝶恋花花褪残红青杏小》就是这么一首杰作。花褪残红青杏小