覆水难收英汉翻译

发布时间:2023-01-22 09:54:39   来源:文档文库   
字号:

覆水难收
【原文】
太公望初娶马氏,读书不事产,马求去。太公封齐,马求再合。太公取水一盆,倾于地,令妇收水,惟得其泥。太公曰:“若能离更合,覆水定难收。”
【译文】
姜太公刚娶马氏时,只顾读书,不能治理家业,马氏要求离婚。(于是二人分开了。后来姜太公帮助周武王灭商有功,封于齐地,马氏又要求复婚。姜太公端来一盆水,泼在地上,叫马氏把水收回来。(马氏收了半天)只得到一些泥浆。姜太公说:“假如离婚了再复婚,就好比泼出去的水收回来那样难。”
覆水难收讲的是姜子牙与夫人之间的故事:姜子牙年少家贫,服侍他多年的妻子见他不慕名利,忍无可忍与他解除了夫妻关系。直到有一天,西伯侯与钓鱼时的姜子牙相遇,惊讶于他的才华,拜他为军师。分居多年的妻子精心打扮一番直奔姜家,要求恢复夫妻关系。姜子牙把身边的一盆水泼洒在地上,比喻两人的关系就像泼出的水一样无法收回。
从覆水难收的典故中我们可以得出一个结论:如何看待成本,是判断你是否掌握了经济学基础的重要标准。
要做一个明智的决定,必须懂得如何去正确地计算成本。经济学中所讲的成本,指的是用于将来经济活动的开展所消耗的物品和服务资源,这些东西统统叫做机会成本。对于已经花费的、不可能再回收的东西,或者说不管你采取什么手段都无法再节省的费用,经


济学称之为沉没成本,也称为沉淀成本或埋没成本。在姜子牙眼里.他和妻子之间的关系就是这样一种沉没成本,无论妻子怎么努力,她也无法收回之前要求解除夫妻关系的成本。换句话说,水已经泼出去了,再也无法收回。姜子牙泼水其实是变相地劝说妻子,不应该把不可能改变的事情列为投资目标。
英汉翻译
SpiltWaterCannotBeRetrieved
TaigongwanghadatfirsttakenMaashiswife;
Seeingherhusbanddevotedentirelytolearningbutcaringnotasafigforearningalivelihood,thewomandivorcedhimandleft,
WhenTaigongwaslatermadePrimeofQi,Mapleadedforareunion.
ThereuponTaigongtookupabasinofwaterandspasheditovertheground,andthenaskedthewomantoretrievedit.
Allshecouldgatherwasmud.
Taigongthenasserted:Foradesertiontoberedressedisadifficultastryingtoretrievespiltwater.
ShiYiji(PickedUpStories

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/98145d3b872458fb770bf78a6529647d26283467.html

《覆水难收英汉翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式