《三峡》原文、注释及课文翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

《三峡》原文、注释及课文翻译

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解

1三峡七百里中,两岸 山, 2
(3处。
在七百里的三峽 之中,两岸群山连绵, 没有一点空缺的地方。 【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。】 4 天蔽 日。 重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。】 5亭午 夜分6 不见 7 如果不是正午和半夜的时候, 是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。理解时应分为两个句子。即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。】
至于 8 沿 9 10 到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。 【句解:从正面描写夏天水势凶险。“阻绝”写出江水暴涨之快。】 11王命12急宣13 有时朝 发白帝14 (如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发, 江陵15,其 千二百里, 傍晚就到了江陵, 这中间有一千二百里, 16 17 也。
- 2 - 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔
18风, 不以1920
常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。】
春冬之时21,则22 23 绿潭24,回清倒影25
在春冬季节, 白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。 【句解:写俯视江中所见。以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。这句也用了“并提”的修辞手法。即“素湍回清,绿潭倒影”。】
26 柏,悬 27 瀑布,飞漱2829间,
极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。 【句解:写仰视所见。山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成了一幅峻拔超脱的图画。】
清荣峻茂30,良(31多趣味。 水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
【句解:以极为精练的语言,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并由景到情。“良多趣味”,直抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】
每至 晴初32 33,林 寒涧 34 每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静, 啸,属 35 36
- 3 - 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异, 传响37 38 39 空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
【句解:这里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。写三峽的秋天景象,到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。】
40 者歌曰:“巴东41三峡巫峡长,猿鸣三声42泪沾4344 所以打渔的人唱道:“巴东三峽巫峽长, 猿鸣三声泪沾裳!”
【句解:用当地流行的渔歌作结,“泪沾裳”把自然景物与人的思想感情融为一体,侧面表现了三峽渔民、船夫的悲惨生活】 注释
1 自:这里有“在”的意思
。(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。)
2 略无:完全没有。略,这里是完全、全部的意思。 3 阙:通“缺”。 4 嶂(zhàng:直立像屏障的山峰。 5 自非:如果不是。自:如果。非:不是 6 亭午:正午。夜分:半夜。 7 曦(xī月:日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳。 8
襄(xiāng)陵:漫上山陵。襄,上。陵,大的土山,这里泛指山陵。 9 沿溯(sù):沿,顺流而下。溯,逆流而上。 - 4 - 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
10 绝:断。 11 或:有时。
12 王命:皇帝的命令(圣旨)。 13 宣:宣布,传播。 14 白帝:城名,在今重庆市奉节县东。 15 江陵:今湖北省荆州市。 16 虽:即使。 17 奔:奔驰的马。 18 御:驾着 19
不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》 20 疾:快。 21 时:季节。
22 则:连接上下文,带有轻微的转折意思,可不译。 23 素湍:白色的急流。素,白色的。湍,急流的水。 24 绿潭:碧绿的潭水。 25 回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
倒,倒映。
26 绝巘(yǎn:极高的山峰。巘,山峰 27
悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。
- 5 - 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
28 飞漱(shù):急流冲荡。漱:冲荡。 29 其:代词,它们,指怪柏。
30
清荣峻茂:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。水清、树荣、山高、草盛。 31 良:实在,的确。 32 晴初:天刚晴。 33 旦:早晨。
34 肃:这里是寂静的意思。
35 属(zhǔ)引:连续不断。属(zhǔ,这里是连续的意思,动词。引,延长。 36 凄异:凄凉怪异。 37 响:回声。 38 转:婉转。 39 绝:尽,消失。 40 故:因此,所以。
41 巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。 42 三声:几声。这里不是确数。 43 沾:打湿。 44 裳(cháng):衣裳。
古今异义词
1. 王命急宣 - 6 - 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

或:古义,有时; 2. 于夏水襄陵 至于:古义:一个动词“到”和一个介词“于” 连词】承上启下(到了) 3. 乘奔御风 虽:古义,即使; 4. 沾裳
裳:古义:古人的下衣; 5. 以疾也 疾:古义,快; 6. 多趣味 良:古义,真,实在; 7. 引凄异
属:古义,连续; 8. 鸣三声泪沾裳
三声:古义,几声,不是确数;

编写人:吴捷蓓 7 《三峡》古文翻译及注释详解
今义:常用于选择复句的关联词) 今义:常连在一起,表示另提一事)
今义,虽然。 今义:衣服。
今义:疾病。 今义,好。 今义,属于。 今义:三声。
授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
一词多义
①自:自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ②绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) 率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停 以为妙绝:极点 ③清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清) ④属: 属引凄异 (属(zhǔ:动词。连接 属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐) 有良田美池桑竹之属 (类) 良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确) 此皆良实,志虑忠纯(善良) 疾:虽乘奔御风,不以疾也(快) 矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病) 通假字
略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
8 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马) ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波) ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜) ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流) ⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。寒、肃,在句中充当谓语。形容词活用为动词。) 特殊句式
1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。 2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也。

译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。 2、清荣峻茂,良多趣味。

译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。 3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。 4、空谷传响,哀转久绝。

译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。 5、自非亭午夜分,不见曦月。

9 编写人:吴捷蓓 授之以鱼不如授之以渔

常州智睿教育

《三峡》古文翻译及注释详解
译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。 6、重岩叠嶂,隐天蔽日。

译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。 7、两岸连山,略无阙处。

译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

编写人:吴捷蓓 10 授之以鱼不如授之以渔

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/988f4d5283c758f5f61fb7360b4c2e3f56272543.html

《《三峡》原文、注释及课文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式