2019文言文《周公诫子》原文及翻译语文

发布时间:2020-07-28 02:16:07   来源:文档文库   
字号:

文言文《xx公诫子》原文及翻译

【原文】

成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:往矣,子无以鲁国骄士。

吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。

吾闻,德行富有,守之以恭者,荣;土地广漠,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;聪惠英明,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智。

夫此六者,皆谦德也。夫贵为天子,富有四海,由此德也。

不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也。可失慎欤?”

【注释】

:肃敬,谦和有礼.

xx:xx显著.

:行为约束而有节制,不放纵.

尊盛:位高势盛.

卑:低下。

贵:地位显要。

畏:同“xx”xx严。

聪惠:指明察事理.

英明:聪颖,xx.

:呆笨,赶巧伪.

:xx,聪惠.

博闻强记:见闻广博,记忆力强。

:奉行,遵从.

xx:xx,xx.

【翻译】

周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。

可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的头发。吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,道德品行宽饶,并用谦和的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地空阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;官职显著,并用谦虚来保有它的人,必定崇高;人口众多、军队强健,并用威厉来统御它的人,必定会胜利;用愚蠢来保有聪惠英明,就是明智;见识广博,并用浮浅来保有它的人,必定智慧。这六点都是谦虚严谨的美德。即使崇高如天子,富有得拥有天下,便是因为拥有这些品德。不谦虚严谨从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。()能不严谨吗?”

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9aa7a76ac7da50e2524de518964bcf84b8d52d37.html

《2019文言文《周公诫子》原文及翻译语文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式