高中语文课外古诗文韩非子《自相矛盾》原文及翻译word版 doc

发布时间:2020-04-26 13:27:25   来源:文档文库   
字号:

韩非子《自相矛盾》原文及翻译

原文

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:吾盾之坚,物莫能陷也。又誉其矛曰:吾矛之利,于物无不陷也。或曰:\"以子之矛,陷子之盾,何如?其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!然后,他又夸耀自己的矛,说:我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!有的人问他:如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

注释

1)楚人:楚国人。
  自相矛盾图片
2)鬻():出售。
3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
4)吾:我。
5)坚:坚硬。
6)陷:刺破,这里有穿透刺穿的意思。
7)利:锋利。
8)无不:没有。
9)或:有人。
10)以:用。
(11)弗:不 
12)应:回答。
13)夫:句首发语词,那
(14):你的

启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。

中小学教案学案习题试卷教育教学文档

******************************

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9b79ad61a8ea998fcc22bcd126fff705cc175cb8.html

《高中语文课外古诗文韩非子《自相矛盾》原文及翻译word版 doc.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式