《与朱元思书》翻译

发布时间:2019-10-07 23:35:24   来源:文档文库   
字号:

与朱元思书

原文:风烟俱净,天山共色。

译文:(空中的)烟雾都消散尽净,天和山连成一片呈现出同样的颜色。

原文:从流飘荡,任意东西。

字词:任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西:方向,在此做动词,向东向西。

译文:(我乘着船)随着江流飘荡,任凭小船随水漂去。

原文:自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

字词:绝:独特

译文:从富阳到桐庐,大约一百多里,一路都是奇山异水,可说是天下绝无仅有的。

原文:水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

字词:缥(piǎo)碧:青白色。

译文:江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈深也能看见水底。

原文:游鱼细石,直视无碍。

译文:游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

原文:急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

字词:甚箭:甚于箭,比箭还快。 奔:(马一般)飞奔。

译文:(那)湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像(马一般)飞奔。

原文:夹(jiā)岸高山,皆生寒树。

字词:寒树:阴森森的树。寒,使人看了感到有寒凉之意。

译文:江两岸的高山上,都生长着阴森森的树;

原文:负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。

字词:轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,高。邈,远。

译文:(高山)凭依(高峻的)形势,争着向上,这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直地指向天空,形成了成百的山峰。

原文:泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

字词:泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。 相鸣,相向和鸣。 嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。

译文:山泉冲击着岩石,泠泠地发出声响。鸟儿相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

原文:蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

字词:千转:长久不断地叫。千表示多。 绝:停止。

译文:蝉儿长久不断地叫,没有穷尽。猿猴长久不断的,没有停止

原文:鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;

译文:那些为名为利极力攀高的人,看到这些雄奇的高峰,就会不再想功名利禄;

原文:经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。

译文:那些忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

原文:横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:横斜的树木在上面遮蔽着,在白天,也还像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映之处,有时偶尔漏出(一丝一线的)阳光。

通假字

窥(kuī)谷忘(“反”通“返”)

词类活用

风烟俱(净:形容词用做动词,消净,散净)

任意东西(东、西:名词活用为动词,往东,往西)

望峰心(息:动词使动用法,使。。。。。。停止,平息)

横柯蔽(上:名词做状语,在上面)

一词多义

流飘荡,任意东西(顺着)

择其善者而之(采纳,听从)

明道中先人还家(跟从)

奇山异水,天下独(独特)

蝉则千转不穷,猿则百叫无(停止)

率妻子邑人来此境(与世隔绝)

负势竟(向上,动词)

横柯蔽(在上边,名词做状语)

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9d9734d0b9f3f90f76c61b99.html

《《与朱元思书》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式