2017年12月英语四级翻译真题解析:华山篇

发布时间:2019-04-09 19:59:03   来源:文档文库   
字号:

201712月英语四级翻译真题解析:华山篇

华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分,秦岭不仅分隔陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同,华山过去很少有人光临,因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。(145字)



Huashan (Mount Hua) is situated in Huayin City 120 kilometers away from Xi'an. It is part of the Qinling Mountains which divides not only Southern and Northern Shaanxi but also South and North China. Unlike Taishan which became a popular place of pilgrimage Huashan was not well visited in the past because it isdangerous for the climbers to reach its summit. Huashan was also an important place frequented by immortality seekers as many herbs grow there especially some rare ones.Since the installation of the cable cars in the 1990s the number of visitors has increased significantly.







本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/9f9420b642323968011ca300a6c30c225901f0bb.html

《2017年12月英语四级翻译真题解析:华山篇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式