杜甫《闻官军收河南河北》全诗翻译及赏析

发布时间:2023-04-18 05:43:42   来源:文档文库   
字号:

杜甫《闻官军收河南河北》全诗翻译及赏析
《闻官军收河南河北》
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下阳向洛阳。
简:
这首诗,作于唐代宗广德元年(763春天,作者五十二岁,唐军在洛阳附近的横水打了一个大胜仗,过着飘泊生活的杜甫听到这个消息,以饱含激情的笔墨,写下了这篇炙人口的七律名作。这首诗万泉源,出自胸,奔涌直泻。后代诗论家都极为推崇此诗,赞其为老杜“生平第一首快诗也”《读杜心解》。此诗四联全用对仗,而且全是工稳的对仗,这是中少见的,他的律常有八句全对的例子,而且诗义流畅通顺,毫无凝滞之感,这不是天才是什么?诗本来就有诗意美和形式美两种美感,李杜各占其中之一而已。是写意高手,杜甫是工笔大家。
注释:
1、却看:回看。


2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。
4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。
5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵阳,然后由陆路向洛阳。此末有自注云:“余有田园在东京。”(指洛阳。巴峡:四川东北部巴江中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。阳:今属湖北。
译文:
在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,
初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
回头看看妻子儿女,忧愁不知去向? 胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂! 白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱; 明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a3322cb950ea551810a6f524ccbff121dd36c5b2.html

《杜甫《闻官军收河南河北》全诗翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式