许渊冲 古诗法译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
许渊冲《诗经》中的名篇《采薇》:"昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载饥载渴,我心伤悲,莫知我哀。"他用法文译成:Amondépart,Lesauleenpleurs;Auretourtard,Laneigeenfleurs.Lents,lentsmespas,Lourd,lourdmonCoeur;J'aifaim;j'aisoif,Quelledouleur!登高(杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
L’Ascension
Lessingeshurlentavecleventrapide;
Lesoiseauxtournoientau-dessusdel’eaulimpide.Feuillessurfeuillestombentjusqu’àlalisière;Ondesparondesroulelagranderivière.
Loindesmiensenautomne,jerépandsdespleurs;Maladeetvieux,jemonteseulàlahauteur.Lessoucisontmisdugivresurmescheveux;Ecrasé,jerenonceauvinpeusavoureux.

古典诗词《钗头凤》:红酥手,黄縢酒(双语,许渊冲译)
《钗头凤·红酥手》南宋词人陆游所作,抒写陆游自己与唐婉的爱情悲剧。全首词记述了词人唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。
许渊冲----诗译英法唯一人,北京大学教授,翻译家。是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的唯一专家。许老的翻译,用字简练,韵味悠长,让你也能用法语去诉说中国古典诗

词的美丽与哀愁。
陆游《钗头凤》
红酥手,黄籘酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!
LeJardindeShen
Surl’airdu‘Phénixmontéenépingle’Duvinàl’étiqueteejaunieVersépardedoucesmains,
Lessaulesqueleprintempsreverdit
Etendentleursbranchesendehorsdujardin.Leventd’estnoussépare;Lesdouxinstantssontrares.NousdéploronslesortDecesannées,vivantcommemorts.Tort,tort,tort!
AuprintempsfleuriEnvainonlanguit,
Lemouchoirdesoietachedefardetdepleure.AlachutedesfleursOndésertelepavillon.Notrevoeutestinébranlablecommeunmont.Maisest-cequ’iltientbon?Non,non,non!
LafêtedelaPureLumière清明节PureLumière;unedes24riodessolaires,quicommenceversle5avril,pendantlaquelleonvisitelestombeaux;clairetbrillantlaluneestclaire.limpiditéetclarté月色清明

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a83484d2492fb4daa58da0116c175f0e7dd1190e.html

《许渊冲 古诗法译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式