经典的日本俳句赏析

发布时间:2019-04-30 21:19:37   来源:文档文库   
字号:

经典的日本俳句赏析

俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗,俳句古称俳谐,至近代始称俳句,其发于连歌,是俳谐连歌的“发句”(第一句)。俳句,也是最精炼的小说。下面是 分享的经典的日本俳句赏析,一起来看看吧。

闲静古池塘,青蛙跳入水声响

;;松尾芭蕉

扫庭抱帚忘雪

;;松尾芭蕉

狐狸变作公子身,灯夜乐游春

;;与谢芜村

墙上窟窿,望见故乡初雪

;;小林一茶

流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪

;;立花北枝

梅林深处何人宅,半星灯火漏幽微

;;夏目漱石

我去你留,两个秋

;;正冈子规

俳句的翻译俳句难译,诗无定译。归纳起来,汉译形式大致有“唐诗宋词”式、口语式、五言两句式、七言两句式和按照原诗的五七五句式。形意难兼得时,译者多舍形取意,力求内涵意韵能达到一致。

俳句作家的介绍松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶是江户时代的杰出徘人。

芭蕉革新俳谐,将其变成真正表现自己内心生活的形式。通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了“风雅之道”的闲寂俳谐理论。自此,开创了俳谐的黄金时代。芭蕉也被尊为“俳圣”。

芭蕉于16893月下旬从江户出发,出门游历,历时六个月,旅程2400公里。五年后将这段旅行结集为《澳洲小道》。临行之前,作告别之词:“阴历三月二十七日,晓天朦胧,残月余辉,富士山隐约可见。念及此行不知何时重睹上野、谷中之垂梢樱花,不禁黯然神伤。挚友皆于前夕会聚,且登舟相送至千住上岸。此去前途三千里,思之抑郁凄楚,且向虚幻之世一洒离别之泪。”

明知前路渺茫,依旧踏上前程。和芭蕉的“执迷不悟”相比,小林一茶一生的漂泊流浪,实为无奈之举。从墙上窟窿,窥见故乡初雪。读来让人哀伤。为什么不回去呢;;“野蔷薇花处处开”。

而与谢芜村则以画家的视角,将水墨写生融入俳句之中,精致细腻。

俳句的物哀、闲寂之美,似乎在立花北枝此篇中体现得尤为明显。北枝也是江户时代的徘人,在芭蕉游历至金泽时拜入其门下。临别之时,芭蕉赠其一句:“题辞裂扇两分留,此情难舍仍依依。”

近代俳句始于正冈子规,他提倡写生说,对俳句进行革新,为后来俳句的发展奠定了基础。然而子规命途多舛,和卢照邻有些相似,被病痛折磨得痛苦不堪。绝笔留下“丝瓜花盛开,痰堵成佛去。”

子规与夏目漱石是大学同学,一个英语极差,一个英语极好。夏目漱石曾赴子规故乡松山任教,《哥儿》小说灵感大多来源于此。很多人只知道夏目漱石小说写得很好,却不知他的俳句也好。这首俳句是赠给子规的,淡淡的哀愁中蕴含了对朋友的关怀。而下一篇子规所作,是离开松山时送给漱石的,寥寥几字,却深情无限。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/aca469a84b7302768e9951e79b89680203d86ba8.html

《经典的日本俳句赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式