《满井游记》原文及翻译.doc

发布时间:2023-01-13 11:20:04   来源:文档文库   
字号:
本文来源:网络收集整理\word可编辑
《满井游记》原文及翻译
《满井游记》是一篇文字清新的记游小品。下面是的我为大家收集整理的“《满井游记》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮助到大家!!
《满井游记》原文及翻译原文
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。
廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。
夫不能以游堕事而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。
注释
1.满井:明清时期北京东北角的一个游览地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四时不落”,所以叫“满井”。
2.燕地:指今河北北部、辽宁西部、北京一带。这一地区原为周代诸侯国燕国故地。
3.花朝节:旧时以阴历二月十二日为花朝节,据说这一天是百花生日。
4.犹:仍然。
5.冻风时作:冷风时常刮起来。作,起,兴起。

本文来源:网络收集整理\word可编辑
6.砾:小石块,碎石子。
7.局促:拘束,形容受到束缚而不得舒展。8.和:暖和。9.偕:一同;一起。
10.东直:北京东直门,在旧城东北角。满井在东直门北三四里。11.土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。
12.若脱笼之鹄(hú):好像从笼中飞出去的天鹅。鹄,一种水鸟,俗名天鹅。
13.于时:在这时。14.冰皮:冰层。15.始:刚刚。
16.乍:刚刚,开始,始,出。17.鳞浪:像鱼鳞似的细浪纹。18.晶晶然:光亮的样子。19.镜之新开:镜子新打开。20.乍:突然。21.匣:指镜匣。
22.山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净。为,表被动。晴雪,晴空之下的积雪。
23.娟然:美好的样子。24.拭:擦拭
25.如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美丽的少女洗好了脸刚梳好髻鬟一样。倩女,美丽的女子。靧:洗脸。掠:梳掠。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ae95bb57f8b069dc5022aaea998fcc22bdd143f9.html

《《满井游记》原文及翻译.doc.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式