对外汉语教学中“原来”与“本来”的比较研究

发布时间:2019-08-17 15:00:38   来源:文档文库   
字号:

对外汉语教学中原来本来的比较研究

作者:白

来源:《现代语文(语言研究)2010年第07

         :“原来本来是现代汉语中很容易发生混淆的一对近义词。本文通过大量的语料,从两词的句法与语义方面作了一些辨析。

        关键词:原来 本来 句法 语义

        

        一、问题的提出

        

        在对外汉语教学中,我们常常会碰到一些近义词的讲解问题,“原来本来就是其中之一。对外汉语教材里,“原来的注释为“originally”,“本来的注释也为“originally”。从英语注释来看,它们应该可以通用。但是,在实际使用的过程中,我们会发现它们存在诸多差异。那么,在对外汉语教学中如何区别这两个词语,本文就这些问题展开讨论。

        

        二、原来的句法特征

        

        ()定语

        “原来可以作形容词,表示以前没有改变的情况。句法特征是原来++名词”,在句子中作定语,修饰名词,后面的不能省略。

        (1)几年不见了,你还是原来的样子,一点都没有变。

        (2)我们原来的计划是星期天去兵马俑。

        (3)这件衣服已经洗得看不出原来的颜色了。

        (4)街道还是原来的样子哦!

        ()状语

        1.原来+名词短语

        (5)这是我原来住的地方。

        (6)你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。

        2.主语+原来+能愿动词/否定副词

        “原来可以作副词,放在能愿动词、否定副词和其他副词的前面,表示变化以前的情况。由于在句中充当的是时间状语,所以总是接现在(后来)、可是、但是……”之类表示转折的后续句,以形成对比。

        (7)我原来想学理科,可是我非常喜欢外语,就改学文科了。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/aed46eb2f4335a8102d276a20029bd64793e629e.html

《对外汉语教学中“原来”与“本来”的比较研究.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式