屈原《离骚》注音、释义全解

发布时间:2013-05-14 21:37:21   来源:文档文库   
字号:

《离 骚

第一章 《被贬》53

一、《屈原引路》 1)出身、志向、努力。188行;

2)推行美政的必要性。91810行;

帝高阳之苗裔yì兮,朕皇考曰伯庸。我是古帝颛顼(高阳)的子孙,我的父亲叫伯庸
摄提贞于孟陬zōu兮,惟庚gēngyín吾以降jiàng我生于寅年寅月寅日,即楚宣王三十年正月七日(公元前339年)
皇览揆kuí余初度兮,肇zhàocì余以嘉名:父亲观察衡量我的生辰,开始赐给我一个美名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。把我的名取为正则,并把我的字叫作灵均
纷吾既有此内美兮,又重chóng之以修能tài”“ 的繁体字,意为形态)。我天生就有许多内在美德,又不断加强后天的修养
hù江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。我披挂着香草江离与芷草,还把秋兰结成绳作为装饰
yù余若将不及兮,恐年岁之不吾与。时光如逝水令我跟不上,年岁不等我令我心慌
朝搴qiānpí之木兰兮,夕揽洲之宿莽。早晨我在山坡上采集木兰,晚上我在小洲上采取宿莽
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。光阴速逝不停留,春去秋来,以次相代
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。我想到草木逐渐零落,恐怕君臣年老力衰
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。何不乘国盛民强之时,抛弃这些腐败制度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!让我们乘上骏马驰骋吧!来吧,我在前面引导开路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。从前禹汤文王德行完美,所以群贤会集在他们那里
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙huì茞chǎi他们不但用纯香蕙苗式的人物,也用直言急谏如椒桂之臣,
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。唐尧虞舜为人光明正大,以正道治理国家
何桀纣之昌披兮,夫唯快捷以窘步。夏桀殷纣何等猖狂,想走捷径而误人歧途
惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。结党营私的小人苟且偷安,他们的前途暗淡而无光
岂余身之僤dàn殃兮,恐皇舆yú之败绩!难道是我害怕遭殃?我怕的是国家灭亡


二、《屈原被屈》 (3)改法失败经过及原因。193517行;
       4)评价改法情况和表达对失败的看法与对改法的态度。365318行。

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。我匆忙奔走,跑前跑后,希望君王赶上前王的足迹
quán不揆kuí余之中情兮,反信谗以齌jì怒。君王不了解我的内心真情,反而相信谗言对我大发雷霆
余固知謇謇jiǎn之为患兮,忍而不能舍也。我本来知道直言会惹祸,想忍而不能忍也
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。我指苍天为我作证,一切都为了王上的缘故
[曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!]
初既与余成言兮,后悔遁而有他。当初你与我有约在先,后来却翻悔而另有打算
余既不难夫离别兮,伤灵修之数shuò化。我既不难于与王上离别,只是伤心王上变化无常
余既滋兰之九畹wǎn兮,又树蕙之百亩。我既种了九公顷的春兰,又栽了百亩秋蕙
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。一畦一畦地种上香草留夷和揭车,还把香草杜衡与白芷套种其间
冀枝叶之峻茂兮,愿俟sì时乎吾将刈yì。我希望它们枝繁叶茂,以便届时我将它们收刈
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。它们虽然枯萎,也无伤大体,我哀叹众花(群贤)腐败,
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。大家争先恐后往上爬,利欲薰心,贪得无厌
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。他们宽恕自己而对人猜忌,他们勾心斗角而互相妒嫉
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。他们乱奔乱走,争权夺利,这些东西都不是我所追求的,
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。我只觉得老年将至,恐怕美名建立不起
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。早晨我饮木兰的露滴,晚上我用秋菊的花瓣佐餐
苟余情其信姱kuā以练要兮,长chángkǎnhàn亦何伤。只要我的情感坚贞不移,
形容憔悴又有何妨
lǎn木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。我用木根编结芷草,又把薜荔(香木)之花蕊贯穿起来
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚shǐ。我拿肉桂枝条编结蕙草,还把胡绳(香草)搓成美丽绳索
qiān吾法夫前修兮,非世俗之所服。我要效法古代的圣贤,这是凡夫俗子做不到的
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。我虽与当今的人不合,但愿遵循古圣彭咸的遗教
(注:彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死)
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。我一面擦泪一面长叹,哀叹人民生活多灾多难
余虽好修姱以鞿jī羁jī兮,謇qiānzhāocuì而夕替。我虽爱好修洁严以律己,
但早晨被诟骂晚上被免职
既替余以蕙huì纕xiāng兮,又申之以揽茞chǎi他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。这原是我一心追求的理想,虽然死九次我也不后悔
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。我埋怨王上太肆无忌惮,始终不考虑人民的情感
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼zhuó谓余以善淫。众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁
固时俗之工巧兮,偭miǎn规矩而改错。庸俗之人本来就善于投机取巧,他们违反规矩,改变措施,
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度
tún郁邑余佗chàchì兮,吾独穷困乎此时也。我忧愁抑郁失志无聊,现在我多么孤独穷困!
宁溘kè死以流亡兮,余不忍为此态也。我宁愿马上死去魂离魄散,也不愿采取这种态度取悦于人
zhì鸟之不群兮,自前世而固然。雄鹰不与燕雀同群,自古以来就是这样
何方圜yuán之能周兮,夫孰异道而相安?方与圆怎能互相配合?志向不同怎能彼此相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。只好暂时委屈心志,抑制感情,忍受责怪,容忍咒骂
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。保持清白,死于直道,这本是前圣所称道

第二章 《反思》38


一、《屈原不屈》 (5)失败后自我反思。546512行;

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。我后悔没有仔细观察道路,长久站立后我又反回
回朕车以复路兮,及行迷之未远。我调转车子走回原路,趁我迷途还不太远的时候
步余马于兰皋gāo兮,驰椒丘且焉止息。我牵着马在滋生兰草的水边漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留,
进不入以离lí尤yóu兮,退将复修吾初服。我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服
制芰jì荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。我把菱叶制成上衣,并把荷花织就下裳
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。没人了解我也就算了,只要我的感情真正芳洁
高余冠之岌jí岌兮,长余佩之陆离。我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长
芳与泽其杂糅róu兮,唯昭质其犹未亏。芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香
民生各有所乐兮,余独好修以为常。人们各有自己的爱好,我独爱好修饰,习以为常
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?

 

二、《屈原被冤》6)对屈原被贬一事,亲人埋怨(引出后面的借史反思)66716

女嬃xū之婵媛兮,申申其詈lì予,姐姐对我关心备至,再三给我劝戒
曰: 「鲧gǔnxìng直以亡身兮,终然夭乎羽之野。她说:鲧(禹父)太刚愎以致身亡,终于被杀死在羽山郊野
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱kuā节?你直言不讳而好修饰,还独有许多美好节操
cí菉lù葹shī以盈室兮,判独离而不服。」你满屋堆积淡竹叶和苍耳,却与众不同,不屑佩戴
众不可户说兮,孰云察余之中情?众人不可能挨户来劝说,谁会来考察我们的内心?
世并举而好朋兮,夫何茕qióng独而不予听?世人都爱结党营私,互相标榜,你为何孤独而不听我的话?

三、《屈原说理》 (7)评理及激奋抒情。729120

依前圣以节中兮,喟kuì凭心而历兹。我按前圣教导,节制内心,我叹息愤懑以至如今
济沅、湘以南征兮,就重chóng华而陈词:我向南远征渡过沅水和湘水,我要向虞舜(重华)慷慨陈词:
启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。夏启从天上偷得九辩与九歌,他寻欢作乐放纵自己
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖xiàng他看不到困难也不考虑未来,因此武观(启之子)发动叛乱
羿淫游以佚畋tián兮,又好射夫封狐。后羿溺于游乐爱好打猎,特别喜欢射击大狐狸
固乱流其鲜xiǎn终兮,浞zhuó又贪夫厥jué家。本来淫乱之徒没有好下场,羿相寒浞又贪恋他的妻室
ào(又名奡)身被服强圉yù兮,纵欲而不忍。寒浞之子浇(ao)身强力壮,纵欲而不知节制,
日康娱而自忘兮,厥qué首用夫颠陨。每天寻欢作乐忘记自己,所以他的脑袋落地
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。夏桀违背常规,于是在遂地遇到灾难
后辛之菹zū醢hǎi兮,殷宗用而不长。殷纣王把好人剁成肉酱,殷朝天下因此不久长
汤、禹俨而祗zhī敬兮,周论道而莫差。商汤夏禹严肃而恭敬,周文王讲究道理,一点不差,
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。他们选拔贤才,任用能人,遵循准则不偏不倚,
天无私阿兮,览民德焉错辅。皇天对一切都公正无私,见有德之人就安排辅助
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。只有古代德才兼备的帝王,才能亨有天下
瞻前而顾后兮,相观民之计极。我回顾过去,瞻望将来,我观察做人的根本道理,
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?哪有不义的事可以去干,哪有不善的事可以去从
diàn余身而危死兮,览余初其犹未悔。我虽面临危险和死亡,但决不后悔我当初的决策
不量凿záo而正枘ruì兮,固前修以菹zū醢hǎi不衡量凿眼就削正榫头,这正是前代贤人遭殃的地方
曾歔xī欷xū余郁邑兮,哀朕时之不当。我悲泣,我抑郁,哀叹自己生不逢时
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪láng我拿柔软的蕙兰擦眼泪,滚滚热泪沾湿了我的衣襟

 

第三章 《再试》38

一、《屈原叩天》 (8)上叩天门(直接找楚王)。9210716

跪敷衽rèn以陈辞兮,耿吾既得此中正。我敞开衣襟跪着陈辞,我心里明白已获得中正之道
sì玉虬以桀chéng()yì兮,溘埃风余上征。我驾着玉龙乘着凤车,迅速地乘着尘风飞上天空
朝发轫rèn于苍梧兮,夕余至乎县xuán(同)圃。早晨我从苍梧(九疑山)启程,晚上我到达县圃(昆仑山)
欲少留此灵琐sǒu(同)兮,日忽忽其将暮。我想在此仙境稍稍停留,太阳很快就要西下暮色苍茫
吾令羲和弭mí节兮,望崦yānzī而勿迫。我令羲和(日御)停鞭徐行,遥望崦嵫(日所人山)不急不迫,
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。前路漫漫,又长又远,我将在天上人间追求真理
yìn余马于咸池兮,总余辔pèi乎扶桑。我让马在咸池(日浴处)饮水,把缰绳栓在扶桑(日升处之树);
折若木以拂日兮,聊逍遥以相xiāng羊。我折若木(神树)以挡住太阳,暂且逍遥徜徉一下
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属zhǔ。我叫望舒(月御)在前面作先驱,让风神飞廉在后面跟随
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。并让鸾凤为我在前警戒,雷师告我行装还未具备
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。我命令凤凰展翅飞腾,要日以继夜地飞腾
飘风屯其相离lì()兮,帅云霓而来御yà(同迎接)。旋风聚集起来互相靠拢,率领着云霞前来迎接
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。云霞在飘风中越聚越多,忽离忽合,五光十色,参差错杂,忽上忽下
吾令帝阍hūn开关兮,倚阊chānghé而望予。我令天帝守门人把门打开,他倚靠天门把我张望,
时暧ài暧其将罢兮,结幽兰而延伫。天色渐暗,一日将尽,我结着幽兰久立不走,
世溷hùn浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。这个世界混乱污浊,善恶不分,人们喜欢嫉妒别人抹煞其长处

 

二、《屈原求女》 (9)下求美女(走后宫路线)。10811922行。

朝吾将济于白水兮,登阆làng风而绁xiè马。早晨我将渡过白水河,登上阆风山把马栓住
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。我忽然回头眺望泪流满面,我哀叹高丘(楚宫)没有贤人(美女)
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。飘忽地到此春宫(帝舍)一游,我折下玉树枝条补充佩饰,
及荣华之未落兮,相下女之可诒yí。趁着树上的花朵还未凋落,向宓妃等人馈赠礼物
吾令丰隆乘云兮,求宓fú(同伏羲之女)妃之所在。我命令雷师丰隆驾乘云车,
寻找宓妃所在的地方
解佩纕以结言兮,吾令謇jiǎn修以为理。我解下佩带束好求婚信,并令蹇修为我做媒
纷总总其离合兮,忽纬wěihuà其难迁。云彩纷集忽离忽合,很快知道事情乖戾难办
夕归次于穷石兮,朝濯zhuó发乎洧wěi 盘。晚上宓妃回到穷石地方,早晨她到洧(wei)盘河洗头发
保厥jué美以骄傲兮,日康娱以淫游。宓妃仗着她美貌骄傲自大,成天寻欢作乐放荡不羁
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。她虽然美丽但却无礼,来,放弃她吧另找别人
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。我在天上观察四面八方,周游一遍后我就下到人间
望瑶台之偃蹇jiǎn兮,见有娀sōng(传说中的古部族名)之佚yì女。我遥望巍峨的玉台,看见有(女戎)(song)国的美女
吾令鸩zhèn为媒兮,鸩告余以不好。我命令鸩(zhen)鸟为我做媒,它告诉我那个美女不好
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻tiāo巧。雄鸠鸣叫着飞去为我说媒,我却嫌它轻佻不可靠
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。我心犹豫而怀疑,想自己去又觉得不可
凤皇既受诒yí兮,恐高辛之先我。凤凰既已接受帝托付的聘礼,我恐怕高辛(帝)抢在我前面
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。我欲远去而无处停留 ,姑且飘荡逍遥一番
及少康之未家兮,留有虞之二姚。趁少康还未成家的时候,而且有虞国有两个公主
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。媒人软弱笨拙不会说话,恐怕说合的希望不大
世溷hùn浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶è世界混浊,小人嫉贤妒能,喜欢掩蔽人的优点,称道恶事
闺中既以邃远兮,哲王又不寤wù。闺中美女深居简出,明智的君王又不觉悟
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?我满怀激情无处发泄,我怎能永远忍耐下去!

第四章 《徘徊》38

 

一、《屈原问卜》 (10)问卜及考虑。13014011行;
索琼茅以筳tíng篿zhuān兮,命灵氛为余占之。我索取灵草和竹片,命令神巫(灵氛)为我占卜
「两美其必合兮,孰信修而慕之?他说:"两美(贤臣和明君)必须合作,谁真正好修必被人爱慕
思九州之博大兮,岂惟是其有女?」想到天下多么辽阔,难道仅仅这里才有美女?"
曰: 「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女rǔ()"劝你远走高飞不要迟疑,
谁寻求美人而会放弃你呢
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」世上何处没有芳草(美人)?你又何必怀念故乡!
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶è世界昏暗令人眼花缭乱,谁能了解我们的善恶?
民好恶wù其不同兮,惟此党人其独异!人们的好恶本不相同,不过这帮小人特别怪异
户服艾以盈要yāo(同)兮,谓幽兰其不可佩。各户都用艾叶挂满腰间,他们却说幽兰不可佩带
览察草木其犹未得兮,岂珵chéng美之能当?他们对草木还分辨不清,怎么能正确评价玉器?
苏粪壤以充祎wéi兮,谓申椒其不芳。他们用秽土装满香袋,反说香草申椒没有香气"
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。我想听灵氛(神巫)占卜好卦,心里犹豫而怀疑

二、《屈原请神》 (11)求神。14115111行;
   12)认真考虑神灵的指引及下决心他投。15216716行。

巫咸将夕降兮,怀椒糈xǔ而要yāo(迎接)之。巫咸(神巫)今晚将要降神,我带着花椒和精米去接他
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。天上诸神遮天蔽日一齐降临,九疑山上众神纷纷出来迎接
皇剡剡yǎn其扬灵兮,告余以吉故。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸告诉我一些吉利故事
曰: 「勉升降以上下兮,求矩jǔ矱huò之所同。他说:"你应该上天下地,去追求意气相同的人
汤、禹俨而求合兮,挚咎gāoyáo(皋陶)而能调tiáo(协调)汤禹律己严正,访求志同道合的人,与伊尹(汤臣)咎繇(禹臣)睦相处
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?只要内心善良,爱好修养,又何必用媒人介绍对方?

yuè(傅说)操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。傅说在傅岩(山西)操杵筑土,武丁(殷高宗)用他而不怀疑
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。姜太公曾经摆弄过屠刀,遇到周文王而被任用
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。宁戚敲着牛角唱歌,齐桓公听后认为该用
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。趁我年岁未老,精力充沛,还能有所作为
恐鹈tí鴃jué之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」只怕杜鹃叫得太早,使百草不再芬芳
何琼佩之偃蹇jiǎn兮,众薆ài然而蔽之。为什么这么杰出的玉饰,人们还要把它掩蔽?
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。唯有这些小人不讲信用,恐怕出于嫉妒而把它摧残
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?时代纷乱而变化无常,我怎么可以在此久留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。兰花和芷草都变得不香,荃草和蕙草也转化为茅草
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?为什么从前的香草,今天都变成了野艾和百蒿?
岂其有他故兮,莫好修之害也!难道还有其它缘故吗?不爱好修饰的祸害也
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。我以为兰花可靠,谁知它华而不实徒有外表
委厥qué美以从俗兮,苟得列乎众芳。它抛弃美质而追随世俗,苟且得以列入诸多芳草
椒专佞nìng以慢慆tāo,shā又欲充夫佩帏。花椒专横谗媚傲慢放肆,茱萸又想进入香袋冒充香草,
既干进而务入兮,又何芳之能祗zhī?既然他们如此努力钻营,还能散发出什么香气?
固时俗之流从兮,又孰能无变化?时俗本来就是随波逐流,又有谁能坚持不变?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?我们看到花椒兰花都变成这样,又何况野草揭车与江离?
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。只有我的佩饰最为可贵,能保持它的美观直到如今
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬mò(同竭,终止)。香喷喷而不易亏损,直到今天香气还未散尽
和调diào度以自娱兮,聊浮游而求女。我的佩玉节奏和谐有调有度,我姑且遨游天下寻求美女(贤达)
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。趁着我年轻力壮的时候,让我周游上天下地吧!

第五章 《他投》21

一、《屈原他投》 (13)远去西方投西皇。16818518行;
   14)全诗总结,是全诗的中心所在。1861883

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。灵氛已告我占得了吉卦,我将选个好日子出发
折琼枝以为羞兮,精琼爢mí以为粻zhāng我折下玉树枝叶作为干肉,捣碎美玉作为干粮
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。我用飞龙为我驾车,车上装饰着美玉和象牙
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。离心离德之人怎能同道?我将远走高飞自动离开
zhān吾道夫昆仑兮,路修远以周流。我把道路转向昆仑山,道路遥远,我继续周游
扬云霓之晻yǎn蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。云霞飞扬,遮住太阳,车上玉铃啾啾作响
朝发轫rèn于天津兮,夕余至乎西极。早晨我从天河渡口出发,傍晚我到达西边尽头
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。凤凰展翅承负着云旗,有节奏地在高空飞翔
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。忽然我走到这沙漠地带,沿着赤水河缓慢进行
huī蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。我指挥蛟龙在渡口架桥,命令西方之神把我渡到彼岸
路修远以多艰兮,腾众车使径待。前路遥远而多艰险,我传令众车在路旁等候
路不周以左转兮,指西海以为期。我经过不周山向左转去,指定西方之海为约会地点
屯余车其千乘兮,齐玉轪dài而并驰。我聚集千乘车辆,使玉饰的车轮对齐,并驾齐驱
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委wēiyí我驾着八条龙蜿蜒前进,载着云旗随风招展
抑志而弭mǐ节兮,神高驰之邈邈。我控制自己的感情,慢慢前进,让思想高飞,邈无边际
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮yú乐。我奏九歌而舞九韶(舜乐),姑且借大好时光寻欢作乐
zhì升皇之赫戏兮,忽临睨nì夫旧乡。初升的太阳灿烂辉煌,我忽然看见我的故乡
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。马儿为我怀念仆人为我悲伤,卷曲着身躯不肯前行
乱曰:尾声:
已矣哉! "算了吧!
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!国内既然无人了解我,我又何必怀念故乡?
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!既然不能实现我的政治理想,我将追随彭咸投江!"

 

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/af873f48b307e87101f696b1.html

《屈原《离骚》注音、释义全解.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式