诗经名句 - 《小雅·鹤鸣》

发布时间:2019-04-12 08:17:15   来源:文档文库   
字号:

诗经名句——《小雅·鹤鸣》

  投我以木瓜,报之以琼琚。

  匪报也,永以为好也!《诗经·国风·卫风·木瓜》译:你赠送给我的是木瓜(落叶灌木,果似小爪。

  古代有一瓜果之类为男女定情的信物的风俗),我回赠给你的却是佩玉。

  这不是为了答谢你,是求永久相好呀!昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。

  如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

  风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。

  看到你来这里,还有什么不高兴呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

  (《诗经·国风·卫风·淇奥》)译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

  言者无罪,闻者足戒。

  (《诗经·周南·关雎·序》)译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。

  听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

  它山之石,可以攻玉。

  (《诗经·小雅·鹤鸣》)译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

  投我以桃,报之以李。

  (《诗经·大雅·抑》)译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

  靡不有初,鲜克有终。

  (《诗经·大雅·荡》)译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  《诗经·小雅·鹿鸣》译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。

  我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

  手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。

  巧笑倩兮,美目盼兮。

  《诗经·国风·卫风·硕人》译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。

  微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b3019439f424ccbff121dd36a32d7375a417c6e8.html

《诗经名句 - 《小雅·鹤鸣》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式