2014年上海市中考语文考前演练

发布时间:2019-05-07 02:20:38   来源:文档文库   
字号:

2014《上海市中考语文考前演练(二模试卷)》

课外文言语段今语对释

A卷:子华使於齐

原文:子华使於齐,冉子为其母请粟。子曰:与之釜。请益。曰:与之庾。冉子与之粟五秉。子曰:赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘;吾闻之也:君子周急不继富。

翻译:公西赤出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:给他六斗四升冉求请求再增加一些。孔子说:再给他二斗四升冉求却给他八十斛。孔子说:公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。

B卷:渑池道中

原文:mian道中,有车载瓦瓮塞于隘路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者扬鞭而至,问曰:车中瓮直几钱?’答曰:七八千。颇遂开囊取缣立偿之;命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下。须叟,车轻得进,群噪而前。

译文:在渑池的道路上,有一辆满载瓦罐的车子堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,(车子)进也不能,退也不能。天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,但没有一点办法。(这时)有一个名叫刘颇的人(骑着马)挥着马鞭赶来,问道:车上的瓦罐(一共)值多少钱?(赶车的人)回答说:共值七八千贯钱。刘颇立刻打开行囊取出细绢交给那个赶车的人;又叫自己的童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全部推到了山崖下。一会儿功夫,车身变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前。

C卷:苏轼徙知徐州

原文(苏轼)徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊城将败,富民争出避水。轼曰:富民出,民皆动摇,吾谁与守?驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长,曰:河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。”遂筑东南长堤。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。

译文苏轼调任徐州知府。黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢? 于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:河水将要冲进城里,事情很紧迫了,你们即使是禁军也要暂且为我效力。于是修筑东南方向的长堤。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,终于保全了徐州城。

D卷:景清借书

原文景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。时同舍生有秘书,清求而不与。固请,约明日还书。生旦往索。曰:吾不知何书,亦未假书于汝。生忿,讼于祭酒。清即持所假书,往见,曰:此清灯窗所业书。即诵辄卷。祭酒问生,生不能诵一词。祭酒叱生退。清出,即以书还生,曰:吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。

译文景清洒脱注重气节,乡试中举,到京城国子监从师求学。当时跟他同住的一个书生收藏有一本书,景清向他借,他不肯。再一次向他请求借书,并相约明天早上就还书。第二天早上,那个书生向他要书,景清说:我不知道什么书,也没有向你借书。那个书生很生气,向地方的官员诉讼。景清就拿着所借的书,去公堂,说:这是我灯下辛苦所学之书。说完将书整篇背了出来。官员问那个书生,他却一个字都背不出来。于是官员将那个书生赶了出来。景清跟着出来,把书还给了那个书生,说道:我因为你太过珍惜这本书了,所以特意用这个方法与你开个玩笑罢了。

杨浦卷:初晖同县张堪素有名称

原文:初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:欲以妻子托朱生。晖以堪先达,举手未敢对,自后不复相见。堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之。晖少子怪而问曰:大人不与堪为友,平生未曾相闻,子孙窃怪之。晖曰:堪尝有知己之言,吾以信于心也。

译文:起初,与朱晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过朱晖,很器重他,把他当做朋友对待,于是就握着朱晖的手臂说:我想把妻子儿女托付给先生。朱晖认为张堪是前辈,只是拱手没有敢应承,从此两人再也没有见面。张堪死后,朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款救济。朱晖的小儿子觉得奇怪,问道:父亲您和张堪不是朋友,平常也没什么往来,我们私下认为你的行为实在觉得奇怪啊。朱晖说:张堪曾经对我说过知己的话,我把它铭记在心上了。

这就是一个历史上很有名的典故《情同朱张》的来历

黄浦区:出人头地

原文:生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:轼若为滂,母许之否乎?程氏曰:汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?比冠,博通经史嘉祐二年,试礼部。以《春秋》对义居第一。后以书见修,修语梅圣俞曰:“老夫当避路,放他出一头地闻者始哗不厌,久乃信服。

译文:(苏轼十岁的时候,其父苏洵到外地去游学,母亲程氏则亲自教他读书,苏轼每听闻古今兴衰成败的历史,都能道出其概要。程氏读到《后汉书.范滂传》时,发出深深的慨叹,苏轼对她说:我如果想和范滂一样为名节而不顾生死,母亲您答应吗?程氏说:你如果能成为范滂一样的人,我又怎会不和范滂的母亲一样深明大义呢?成年后,苏轼博通经学史学嘉佑二年,参加礼部主持的科考。以《春秋》对义一文(这篇反而是曾巩的文章)为第一。后来苏轼通过写信的方式见到了欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:我当避开此人,好让他出人头地。听说这句话的人开始时议论不休,后来才终于信服。

成语典故北宋嘉祐二年的科举考试,欧阳修担任主考。在阅卷时,他被其中一篇文章的文采深深吸引,认为应列第一名。他便把文章传给同僚观看,大家都赞赏不已。不过, 欧阳修觉得这份考卷很象是他的学生曾巩的,为了避嫌,就把它定为第二名。

放榜后,按礼节考中的学生要去拜谢主考官,不想以第二名身份来的不是曾巩,而是年青的学子苏轼,欧阳修才知闹误会了。欧阳修很欣赏苏轼,他给朋友写信时说:读苏轼的文章,不禁让我汗颜。真痛快啊!我应当给苏轼让路,使他高出我一头。

静安区:周日章信州永丰人

原文:周日章,信州永丰人。操行介洁,为邑人所敬。开门授徒,仅有以自给,非其义一毫不取。家至贫,常终日绝食,邻里或以薄少致馈。时时不继,宁与妻子忍饿,卒不以求人。隆寒披纸裘,客有就访,亦欣然延纳。望其容貌,听其论议,莫不耸然。县尉谢生遗以袭衣,曰:无生未尝有求,吾自欲致其勤耳,受之无伤也。日章笑答曰:一衣与万钟等耳,傥(假如)无名受之,是不辨礼义也。卒辞之。

译文:周日章,是信州永丰县人。操行廉洁,为县里的人所尊敬。他开门教授生徒,自己仅仅够自给的,不义之财一毫不取。家中很贫穷,经常终日断吃的,邻里就用微薄的东西相馈送。家中时时上顿不接下顿,宁愿和妻子儿女忍饥挨饿,也终不求人。隆冬寒天披着纸一样的薄裘,有客人来访,也高兴地延请接纳。观察他的容貌,聆听他的论议,无不使人尊敬。县尉谢生给他一套衣服,说:先生未曾有求于我,是我自己献的殷勤,接受它没有什么伤害。周日章笑着回答说:一套衣服和优厚的俸禄一样,如若没有正当的名义就接受它,是我不能分辨礼义的大事。最终还是推辞掉了。

奉贤区:东野稷以御见庄公

原文:东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。庄公以为文弗过也,使之钩百而反。颜阖()遇之,入见曰:“稷之马将败。”公密而不应。少焉,果败而反。公曰:“子何以知之?”曰:“其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。”

译文:东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,(他驾驶马车)前进、后退时(车轮压出的痕迹)都符合尺画的(一样笔直),左右拐弯(的车痕)都符合画出来的圆(一样圆)。庄公觉得东野稷驾车的技术不会超过造父,就让他驾车按原印跑一百次再停下。颜阖碰见东野稷正在驾驶马车,就进入拜见庄公,道:“东野稷的马肯定要倒的。”庄公沉默着什么也没说。不久,东野稷果然因马倒下而翻落了。(这时)庄公(问颜阖)说:“你凭什么知道他的马会倒?”(颜阖)回答说:“他的马的力气用完了,还要强行求全,所以说他会失败。”

浦东新区:齐景公有马

原文景公有马,其圉yu人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子曰:此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。公曰:诺。晏子举戈而临之,曰:汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。公曰:夫子释之,勿伤吾仁也。

译文:齐景公有匹马,那个养马的人杀了那匹马。齐景公大怒,拿着兵器要亲自把他杀掉。晏子说:“这这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我替您列举他的罪状,让他知道自己的罪了再杀掉他。齐景公说:好的。晏子举着兵器靠近那养马的人说:你替我们大王养马却杀死它,你的罪应当死;你让我们的君主因为马的缘故杀了养马的人,你的罪过又应当死;你让我们君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。齐景公说:你放了他,别败坏了我仁义的名声。

普陀区:吕僧珍为官

原文:吕僧珍为官,不私亲戚。其侄以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:吾荷国重恩,无以报效;汝等自有常分,岂可妄求,但当速返葱肆。僧珍住市北,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨益其宅。僧珍怒曰:督邮,官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙之益吾私宅!

译文吕僧珍当官,不偏私于亲戚。他的侄子把贩卖葱作为职业,在吕僧珍回到故乡做官时,于是就放弃卖葱的职业,想要在州府求得官职。吕僧珍说:我承担国家重大的恩情,没有什么可以用来报效的。你本来就有正当的职业,怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里。吕僧珍的家住在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:督邮,是官府的房子,从建造以来就一直在这里,怎么可以搬迁官署的地方来扩大自己的住宅呢?

虹口区:吉人辞寡

原文兄弟三人俱诣谢公,子猷、子重多说俗事,子敬寒温而已。既出,坐客问谢公:向三贤孰愈?谢公曰:小者最胜。客曰:何以知之?谢公曰:吉人之辞寡,躁人之辞多,推此知之。

相关链接:王子猷、子敬曾俱坐一室,上忽发火。子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐唤左右,扶凭而出,不异平常。

译文:黄门侍郎王子猷兄弟三人一同去拜访谢安,子猷和子重大多说些日常事情,子敬不过寒暄几句罢了。三人走了以后,在座的客人问谢安:刚才那三位贤士谁较好?谢安说:小的最好。客人说:这是怎么知道的呢?谢安说:贤明的人言辞少,急躁的人言辞多,由此推断出来。

王子猷、子敬曾经都坐在一个屋子里,屋顶突然着火。子猷迅速跑出去避开火灾,慌张地没穿鞋子;子敬神色平静,慢慢地呼叫仆人(过来),扶着墙出来,跟平常没有什么两样。

长宁区:伯夷叔齐

原文:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。武王东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此义人也。”扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周,伯夷、叔齐耻之,义不食周粟。隐于首阳山,采薇而食之。及饿且死,作歌。遂饿死于首阳山。

译文:伯夷、叔齐,是孤竹君的两个儿子。父亲想立小儿子叔齐为国君,等到父亲死后,叔齐却要让位给长兄伯夷。伯夷说:“让你即位是父亲的遗命。”于是就逃走了。叔齐也不肯继承君位而逃走了。武王向东进发,讨伐纣王。伯夷、叔齐拉住武王战马的缰绳而劝阻说:“父亲死了尚未安葬,竟然动起兵器来,能说得上是孝吗?身为臣子却要去杀君王,能说得上是仁吗?”武王身边的人想用兵器杀死他们,太公姜尚说:“这两位是义士啊!”把他们搀扶开了。武王平定殷商之乱后,天下都归附于周朝,但是伯夷、叔齐却认为这样做可耻,他们坚持节操,不吃周朝的粮食。并隐居到首阳山,采集薇蕨来充饥。直到他们饿到快要死的时候,作了一首诗歌于是,伯夷、叔齐就饿死在首阳山。

徐汇区:陆游筑书巢

原文吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!

译文:我屋子里,有的书堆在书橱上,有的(书)陈列在前面,有的(书)放在床上,抬头低头看着,四周环顾下来,没有不是书的地方。我饮食起居,生病呻吟,感到悲伤忧愁愤怒感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,且风雨雷雹(天气)变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:这不是我所说的书巢吗!

闵行区:齐景公有马

原文景公有马,其圉yu人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子曰:此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。公曰:诺。晏子举戈而临之,曰:汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。公曰:夫子释之,勿伤吾仁也。

译文:齐景公有匹马,那个养马的人杀了那匹马。齐景公大怒,拿着兵器要亲自把他杀掉。晏子说:“这这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我替您列举他的罪状,让他知道自己的罪了再杀掉他。齐景公说:好的。晏子举着兵器靠近那养马的人说:你替我们大王养马却杀死它,你的罪应当死;你让我们的君主因为马的缘故杀了养马的人,你的罪过又应当死;你让我们君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。齐景公说:你放了他,别败坏了我仁义的名声。

金山区:年羹尧用兵

原文年羹尧西藏时,一夜漏三下,忽闻疾风西来,俄顷即寂。年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。人问其故,年曰:一霎而绝,非风也,是飞鸟振羽声也。夜半而鸟出,必有惊之者。此去西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。

译文:年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的西风刮来,片刻之后就停下来。年羹尧急忙唤来参将,带三百轻骑兵出营,去西南方向的密林中搜索敌兵,果真在那里全部歼灭。有人问其中的原因,年羹尧说:只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有人惊扰了它。这里往西南十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我判断肯定是贼兵来埋伏,所以惊起鸟群来。

宝山区:唐临为官

原文唐临为万泉丞。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕作佳期。唐临白县令:囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。令惧其逸,不许。唐临曰:明公若有所疑,吾自当其罪。令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名

译文唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。

松江区:张溥嗜学

原文:(张)溥幼即嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次,后名读书之斋曰七录。溥诗文敏捷。四方征索者不起草,对客挥毫,俄倾利就,以故名高一时。

译文张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉再抄写,这样六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长满了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里浸好几次,后来他把读书的房间命名为七录。张溥写诗作文敏捷,各方人士向他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就完成了,因为这个原因在当时很有名气。

闸北区:范仲淹贫悴

原文:范仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之。今汝成立,当以还汝。出其方并白金授之,封识宛然。

译文范仲淹早年贫困住在一姓朱的人家内经常和一个术士往来术士病危请人找来范仲淹说:“擅长将水银炼为白金但是我儿子还小不能将这些给他,今天就托付给你了!然后就把他的方法和炼成的一斤白金封好放在了范仲淹的怀中范仲淹正要推辞,但是真个术士气绝而死了十几年中范仲淹做了谏官而那个术士的儿子也长大了便找到了告诉他说:“你父亲有冶金的办法过去他死的时候你还小所以拜托我收藏现在你长大了应该还给你!”然后拿出秘方和金子给他就和当年封存的一样。

杨浦区:楚王索珠

楚共王有照乘之珠,爱之甚,函以金检命左右负以随,时出玩之。游于云梦之泽,失焉。共王不悦,下令国中曰:有获吾珠者,予以万家之邑。楚国臣无大小,咸索珠。简茅淘土,閧閧然三月,竟不得。

更数年,繁阳之子牧犊于泽,有气青荧起菅中,视之,珠也,椟以献共王。不食言,乃赐之邑。

君子曰:仲尼既没,珠之失二千年矣。求者非一世一人,而弗获之。一旦乃入牧犊者之手。可以人贱忽其珠哉?

译文:楚国的共王有一颗照马车的珠子,(他)非常珍爱,装在金制的匣子里命令随从背了跟着,常常拿出来把玩。在游云梦湖的时候,丢失了。共王很不高兴,向全国下令道:有找到我的珠子的人,给他有一万户居民的地。楚国的臣子不管大小,全都找珠子。梳理茅草淘洗泥土,哄哄然闹了三个月,终究没有找到。

过了几年,繁阳的一个孩子在湖边放牛,(看到)有青色的光亮象雾霭似的从草中升起,一看,是颗珠子,装在匣子里献给了共王。(共王)不食言,就赐予了他邑地。

君子说:仲尼已经死了,他如同照乘之珠一样的思想失传有两千年了。追求他的(思想的)人不只一代一人,而没有获得其真谛(的人)。一旦(真谛)由放牛的人掌握了。能因为他人低贱而忽略他掌握的真谛吗?

崇明县:王质独饯范文正公

原文:初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王待制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:君,长者,何自陷朋党王曰:范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!闻者为之缩颈。

译文:当初,范文正公被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫没有谁敢前去告别,只有侍制王质独自抱病在国都城门(范仲淹)饯行,大臣们责怪他说:你,是长者,为什么要把自己搅进朋党里面去?”王质说:先生是天下的贤人,只是我哪敢奢望(成为他的朋党),如果能够成为范先生的朋党,那我感到太荣幸了。听到的人都惭愧得缩脖子。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b312f91868dc5022aaea998fcc22bcd127ff42c1.html

《2014年上海市中考语文考前演练.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式