蝶恋花·出塞(纳兰性德)赏析-全诗-原文翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
蝶恋花·出塞(纳兰性德)赏析|全诗|原文
翻译

出塞(纳兰性德)原文
今古河无定据1。画角2声中,牧马3频来去。满目荒凉谁可语4?西吹老丹枫树。
从前幽怨5应无数。铁马金戈6,青冢7黄昏路。一往情深深几8?深山夕照深秋。
注释
1、无定据:没有一定。宋代毛开《渔家傲次丹阳忆故人》词:可忍归期无定据,天涯已听边鸿度。
2、画角:古管乐器,传自西羌。因表面有彩绘,故称。发声哀厉高亢,形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警戒严。
3、牧马:指古代作战用的战马.4、谁可语:有谁来和我一起谈谈。
5、从前幽怨:过去各民族、各部族间的战事。
6、铁马金戈:形容威武雄壮的士兵和战马。代指战事.兵事。7、青冢:长遍荒草的坟墓。这里指指王昭君墓,相传冢上草色常青,故名。《咏怀古迹》一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
1


8一往情深深几许:化用冯延巳《鹊踏枝》庭院深深深几许意。几许:多少。[8-11]
白话
从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉谁可同语?只有萧瑟的西凤吹拂着枯老鲜红的枫树。
从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,铁马金戈南征北战,最终只剩日落黄昏青草掩藏着坟墓。满腹幽情情深几许,夕阳照射深山飘洒着潇潇秋雨。
创作背
这首出塞词,当为纳兰性德于康熙二十一年(1682)八月奉命与副统郎谈等出塞远赴梭龙途中所作,词人时年二十八岁。

这首小词通过对塞外古战场的描写,抒发了对历代兴亡和历史变迁的感慨。
词的上片写景,描写塞外古战场的荒凉景象。今古河山无定据首句以议论开篇,简朴的文字有一种历史纵深感,而且形成一种笼罩全篇的氛围。今古二字,包括古往今来。面对大好河山,多少风云人物,你争我夺,或长期或短暂地占据它,但谁也没有永久地据有这些地方。画角声中,牧马频来去。二句白描,描绘出一幅塞外和平图景,画角声声,矫健的牧马频频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。二句仍用描写,放眼望去,整个塞北,平沙万里,荒漠
2


凄凉,连个说话的人也很难找到。西风飒飒,只有那几株枫树,又一次被吹红了叶子。使人联想起为争夺这块土地鏖战厮杀时尸横遍野、血流成河的惨象。这些红叶,又一次把人带进了对历史的回忆,加深了作品的纵深的历史感。
词的下片抒情,写自己出塞的感触。从前幽怨应无数。首句议论,直接承上阕对古战场描写而来。面对古战场的凄凉景色,郁结在心头的愁恨无法计算。正如唐李颀《古从军行》所说:行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。接下二句叙事:金戈铁马,青冢黄昏路。金戈铁马,代表战争。青冢黄昏路,用汉王昭君和亲故事,代表和亲。二句概括了战、和两种办法。说明自古以来,为了争夺江山,时战时和,或二者并用,这就是历史。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。末二句以景结情,抒发了作者的感触:回顾历史,面对这塞外古战场,对自己的祖国一往情深。这深情犹如夕阳余辉照射下,深山之中的绵绵秋雨。词意深沉含蓄,有弦外之音。
汉元帝时,昭君奉旨出塞和番,在她的沟通和调和下,匈奴和汉朝和睦相处了六十年。她死后就葬在胡地,因其墓依大青山,傍水,所以昭君墓又被称为青冢,杜甫有诗一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,纳兰由青冢想到王昭君,问她说:曾经的一往情深能有多深,是否深似这山中的夕阳与深秋的苦雨呢。作为康熙帝的贴身侍卫,作者经常要随圣驾出巡,所以他的心中也充满了报国之心,但他显然不想通过一将功成万骨枯的方式来成就自己的理想抱负,所以在尾句中作者又恢复了多情的本色,他以景语结束,将自己的无限深
3


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b550531ff4335a8102d276a20029bd64783e62a9.html

《蝶恋花·出塞(纳兰性德)赏析-全诗-原文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式