正在进行安全检测...

发布时间:2023-11-19 06:35:53   来源:文档文库   
字号:
【左传·蹇叔哭师(僖公三十二年)】——利令智昏必遭惩罚【原文】冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃(1。出绛(2,柩有声如牛(3。卜偃使大夫拜4,曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6,击之,必大捷焉。杞子自郑使告于秦曰(7“郑人使我掌其北门之管(8,若潜师以来(9,国可得也10穆公访诸蹇叔11蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之12无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所(13,必有悖心(14。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外(15。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也?16”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16,尔墓之木拱矣!蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17,崤有二陵焉(18其南陵,夏后皋之墓也(19;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉(20?秦师遂东。【注释】1)殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。3)柩(jiu:装有尸体的棺材。4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。5)大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。6)西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。7)杞子:秦国大夫。8)掌:仑理。管,钥匙。9潜:秘密地。10)国:国都。11)访:询问,征求意见。蹇叔:秦国老臣。12远主:指郑君。13)勤:劳苦。所:处所。无所:一无所得。14)悖(bei)心:逆之心,反感。15)孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。白乙:秦国大夫,姓白乙名丙。这三人都是秦国将军。16
中(zhong)寿:满寿,年寿满了。拱:两手合抱。17)崤(xiao:山名,在今河南洛宁西北。18陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。19夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。20)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。【译文】冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回来,你坟上种的树该长到两手合抱粗了。”蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”秦军于是向东进发。【读解】

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b89edd1c10a6f524ccbf857c.html

《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式