春望原文翻译及赏析
《春望》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗。此诗前四句写春日长安凄惨
破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,
充溢着凄苦哀思。下面小编整理了春望的原文翻译及赏析,希望可以帮助大
家!
1《春望》译文及注释译文:
长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,
春天来了城空人稀,草木茂密深沉。
感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,
亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
立春以来战火频连,已经蔓延三月,
家在 州音讯难得,一信抵值万金。
愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,
头发脱落既短又少,简直不能插簪。
注释:
国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存
在。
城:长安城。草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、
三月。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ba65c2c202d8ce2f0066f5335a8102d277a261fd.html
文档为doc格式