高考语文复习专题 文言文翻译(有解析答案)

发布时间:2020-05-09 18:42:19   来源:文档文库   
字号:

专题专项限时练(四) 文言文翻译

1请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10)

居官所以不能清白者率由家人喜奢好侈使然也。中既不给其势必当取于人。或营利以侵民或因讼而纳贿或名假贷或托姻属宴馈征逐通室无禁以致动相掣肘威无所施。 己虽日昌民则日瘁;己虽日欢民则日怨。 由是而坐败辱者盖骈首骊踵也。呜呼!使为妻妾而为之则妻妾不能我救也;使为子孙而为之则子孙不能我救也;使为朋友而为之则朋友不能我救也。妻妾、子孙、朋友皆不能我救也曷若廉勤乃职而自为之为愈也哉!

(1)居官所以不能清白者率由家人喜奢好侈使然也。(5)

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)使为子孙而为之,则子孙不能我救也。(5)

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【解析】 (1)句:关键实词有”“清白”“喜奢好侈;关键虚词有所以”“”“”“;文言句式有“…………(判断)

第(2)句:关键实词有(2);关键虚词有(1)”“”“文言句式有不能我救(宾语前置句)

【答案】 (1)(有的人)担任官职之所以不能保持清廉大都是由于(他的)家人喜好奢侈造成的。

(2)如果为了子孙来做这些事那么子孙是救不了我的。

【参考译文】

(有的人)担任官职之所以不能保持清廉大都是由于(他的)家人喜好奢侈造成的。朝廷(的俸禄)既然不能满足家人的欲望(他们)必然要向他人索取。有的谋取利益侵扰百姓,有的趁着打官司收受贿赂,有的名义上借贷,有的请托亲戚,宴请、馈赠、索取、竞争,整个家族没人禁止,以至于在做事时动辄互相从旁牵制,威严没法施行。 自己虽然一天比一天过得好百姓却一天比一天劳苦;自己虽然一天比一天快乐百姓却一天比一天抱怨。因为这而犯罪进监狱受羞辱的多得比肩接踵。唉!如果为了妻妾来做这些事那么妻妾是救不了我的;如果为了子孙来做这些事那么子孙是救不了我的;如果为了朋友来做这些事那么朋友是救不了我的。妻妾、子孙、朋友都不能救我哪比上在自己的本职岗位上廉洁勤政,并自己做自己喜欢的更好呢!

2请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10)

鲁般者肃州燉煌人莫详年代巧侔造化。于凉州造浮图作木鸢每击楔三下乘之以归。无何其妻有妊父母诘之妻具说其故。父后伺得鸢击楔十余下乘之遂至吴会。吴人以为妖遂杀之。般又为木鸢乘之遂获父尸。怨吴人杀其父于肃州城南作一木仙人举手指东南吴地大旱三年。 卜曰:般所为也。赍物具千数谢之。般为断一手其日吴中大雨。国初土人尚祈祷其木仙。

(1)于凉州造浮图作木鸢每击楔三下乘之以归。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)般为断一手其日吴中大雨。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【解析】 (1)翻译时地名(凉州)、事物名(木鸢)不用翻译浮图可译为现代名称。击楔三下虽为定语后置但不作语序调整仍文意通顺。为连词表修饰关系可不译。(2)人名、事物名、地名可保留不译。句中省略的内容应补译出来。大雨名词作动词下大雨。

【答案】 (1)他在凉州建造佛塔时造了一只木鸢敲击机关三下木鸢就可以飞他就乘着木鸢飞回家。

(2)鲁般为他们砍断(木仙人)一只手那天吴中就下了大雨。

【参考译文】

鲁般肃州燉煌人生卒年月不详他心思精巧善于创造。他在凉州建造佛塔时造了一只木鸢敲击机关三下木鸢就可以飞他就乘着木鸢飞回家。不久他的妻子怀孕父母再三追问他的妻子才说出了这一切。后来,他的父亲伺机得到木鸢,敲击机关十多下,乘上它,一直飞到了吴会。吴人以为鲁般的父亲是妖怪,就杀了他。鲁般又造了一只木鸢,乘上它飞到吴会,找到了父亲的尸体。鲁般怨恨吴人杀了他的父亲,回来后在肃州城南造了一个木仙人,让他的手指向东南吴地方向,吴地大旱三年。占卜术士说:吴地大旱,是鲁般干的。吴人带着许许多多的物品来向鲁般谢罪。鲁般为他们砍断(木仙人)一只手,那天吴中就下了大雨。大唐初年,当地人还祈祷过这个木仙人。

3请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10)

余至扶风之明年始治官舍为亭于堂之北而凿池其南引流种木以为休息之所。是岁之春雨麦于岐山之阳其占为有年。既而弥月不雨民方以为忧。越三月乙卯乃雨甲子又雨民以为未足;丁卯大雨三日乃止。宦吏相与庆于庭商贾相与歌于市农夫相与忭于野忧者以乐病者以愈而吾亭适成吾以之名吾亭(苏轼《喜雨亭记》)

(1)是岁之春雨麦于岐山之阳其占为有年。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)忧者以乐病者以愈而吾亭适成吾以之名吾亭。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【解析】 (1)重点是把”“”“”“”“”“等词解释为”“”“下雨”“南面”“占卜”“(2)重点是把”“”“解释为因而”“刚好”“命名

【答案】 (1)这年的春天在岐山的南面随雨落下了麦子经过占卜那卦辞说是丰年。

(2)愁闷的人因而喜悦患病的人因而痊愈我的亭子也刚好在这个时候落成,我就用它(喜雨)命名我的亭子。

【参考译文】

我到扶风上任的第二年才修建了一座地方官居住的房屋并且在厅堂的北面建造了一座亭子还在它的南面开凿了一个池塘引导流水进来种植树木把它作为休息的场所。这年的春天在岐山的南面随雨落下了麦子经过占卜那卦辞说是丰年。后来整月不降雨水百姓正为此忧心。过了三个月到乙卯日才有雨到甲子日又下雨老百姓认为还不够;丁卯日下大雨下了三天方才停止。官吏在衙院里一道庆贺商人在市场上一道欢歌农民在田野中共同欢庆,愁闷的人因而喜悦,患病的人因而痊愈,我的亭子也刚好在这个时候落成,我就用它(喜雨)命名我的亭子。

4请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10)

齐晋相与战。平阿之余子亡戟得矛却而去不自快。谓路人曰:亡戟得矛可以归乎?路之人曰:戟亦兵也矛亦兵也去兵得兵何为不可以归去行心犹不自快遇高唐之孤叔无孙当其马前曰:今者战亡戟得矛可以归乎?叔无孙曰:矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,岂亢责也哉?平阿之余子曰:嘻!还反战。趋,尚及之。遂战而死。叔无孙曰:吾闻之君子济人于患必离其难。疾驱而从之亦死而不反。令此将众亦必不北矣。令此处人主之旁亦必死义矣。今死矣而无大功其任小也。

(1)戟亦兵也矛亦兵也去兵得兵何为不可以归?

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)叔无孙曰:吾闻之君子济人于患必离其难。疾驱而从之亦死而不反。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【解析】 (1)句翻译时注意句式的调整:何为不可以归为宾语前置句应该调整为为何不可以归

(2)句翻译时注意句式的调整:君子济人于患为状语后置句应该调整为君子于患济人

【答案】 (1)戟是兵器矛也是兵器丢失兵器又捡到兵器有什么不可以回家的?(2)叔无孙说:我听说君子在患难中救人必须使他脱离灾难。(于是)扬鞭策马追赶他和他一起参加战斗结果也死在战场上没能回去。

【参考译文】

齐国和晋国互相征战。平阿的余子丢失了戟捡到支矛退下战场离去心里不痛快。问路上的陌生人说:丢失了戟捡到支矛可以回家吗?路人说:戟是兵器矛也是兵器丢失兵器又捡到兵器有什么不可以回家的?往回家的路走着心里还是不痛快碰到高唐的孤叔无孙就挡在他的马前说:今天打仗丢失了戟捡到支矛可以回家吗?叔无孙说:矛不是戟戟不是矛丢失了戟捡到支矛它们难道可以相抵吗?平阿的余子说:是啊!反身回去参战。跑步才赶上了战斗。终于战死了。叔无孙说:我听说君子在患难中救人,必须使他脱离灾难。(于是)扬鞭策马追赶他,和他一起参加战斗,结果也死在战场上,没能回去。要是让他(叔无孙)领兵,肯定不会打败仗的。让他成为国王的左右,也必然是为义而死。这次的死没有什么大的功绩,是因为他的官职(或权力)小啊。

5请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10) 导学号:76082051

楚厉王有警为鼓以与百姓为戍。饮酒醉过而击之也,民大惊。使人止之,曰:吾醉而与左右戏,过击之也民皆罢。居数月有警击鼓而民不赴乃更令明号而民信之

(选自《韩非子·外储说左上》)

(1)饮酒醉过而击之也民大惊。使人止之曰:吾醉而与左右戏过击之也。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)居数月有警击鼓而民不赴乃更令明号而民信之。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【答案】 (1)楚厉王喝酒喝醉后错误地敲响了军鼓,民众都非常惊慌。楚厉王派人安抚大家说:我是醉酒后和近侍开玩笑,才错误地击了鼓。

(2)过了几个月楚国又遇到军情警报楚厉王击鼓民众却不去备战于是楚厉王更改命令明确信号这样民众才信从了。

【参考译文】

楚厉王遇到军情警报就用敲鼓的方式来集合民众参与防守。(有一次)楚厉王喝酒喝醉后错误地敲响了军鼓民众都非常惊慌。楚厉王派人安抚大家说:我是醉酒后和近侍开玩笑才错误地击了鼓。于是民众都松懈了下来。过了几个月楚国又遇到军情警报楚厉王击鼓,民众却不去备战,于是楚厉王更改命令,明确信号,这样民众才信从了。

6请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10)

张丞相好书而不工。 当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句索笔疾满纸龙蛇飞动。使侄录之。 当波险处侄罔然而止执所书问曰:此何字也?丞相熟视久之亦不自识。诟其侄曰:汝胡不早问致余忘之。

(1)一日得句索笔疾书,满纸龙蛇飞动。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)丞相熟视久之亦不自识。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【解析】 (1)龙蛇这里运用了比喻的修辞手法翻译为像龙蛇一样(2)应翻译为仔细

【答案】 (1)有一天他得到了一个好句子要来笔迅速写下来笔在整张纸上像龙蛇一样飞动。

(2)丞相仔细地看了许久自己也认不出来。

【参考译文】

张丞相喜好书法但写不工整。当时的人们都笑话他。丞相还是像原来那个样子,不改常态。有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞动。他让侄子抄下来。到了笔画怪诞的地方,侄子感到很迷惑,就停下来,拿着丞相写的字去问他:这是什么字?丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。便责怪侄子说:你为什么不早问,以至于我都忘记写的是什么了。

7请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10)

马全节,字大雅,魏郡元城人也。清泰初,为金州防御使。会蜀军攻其城,州兵才千人,兵马都监陈知隐惧托以他事出城领三百人顺流而逸贼既盛人情忧沮。全节乃悉家财以给士复出奇拒战以死继之。贼退朝廷嘉其功诏赴阙将议赏典。

天福五年授检校太傅移镇安州。安重荣之叛也授镇州行营副招讨兼排阵使与重荣战于宋城大败之。八年秋丁母忧寻起复焉。属契丹侵寇加之蝗旱国家有所征发全节朝受命而夕行治生余财必充贡奉。开运元年秋授邺都留守、检校太师、兼侍中、广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,寻加天雄军北面行营副招讨使,阳城之战,甚有力焉。全节始拜邺都,以元城是桑梓之邑,具白襕诣县庭谒拜,县令沈构逡巡避之,不敢当礼。全节曰:父母之乡,自合致敬,勿让之也。州里荣之。二年,授顺国军节度使,未赴镇卒,年五十五。赠中书令。

(选自《旧五代史·列传五》)

(1)兵马都监陈知隐惧托以他事出城领三百人顺流而逸贼既盛人情忧沮。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

(2)属契丹侵寇加之蝗旱国家有所征发全节朝受命而夕行治生余财必充贡奉。

译文:________________________________________________________

______________________________________________________________

【解析】 本题考查对文言语句的翻译。第(1)句中的得分点:”“”“倒装句式句意通顺1分。第(2)句中的得分点:”“征发”“治生”“贡奉句意通顺1分。

【答案】 (1)兵马都监陈知隐很害怕用有其他事情做借口出城去带领三百人顺流而逃敌贼又多人们感到畏惧而情绪沮丧。

(2)正值契丹侵犯时又加上旱灾蝗害国家的所有征调钱粮马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。

【参考译文】

马全节字大雅魏郡元城人。清泰初年马全节担任金州防御使。正碰上蜀军攻打该城州兵仅有一千人兵马都监陈知隐很害怕用有其他事情做借口出城去带领三百人顺流而逃敌贼又多人们更加畏惧而情绪沮丧。马全节就拿出所有家财赏给士兵又出奇兵阻击敌人拼死奋战。敌贼退走朝廷嘉赏他的功劳下诏让他到京城准备予以奖励。

天福五年授予检校太傅调任镇守安州。安重荣叛乱授予马全节镇州行营副招讨兼排阵使,和重荣在宋城交战,大败重荣。八年秋,遭逢母亲的丧事去职,很快又起复任职。正值契丹侵犯时,又加上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。开运元年秋,授予马全节邺都留守、检校太师、兼侍中、广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,不久加官天雄军北面行营副招讨使,阳城战役中,他出了很大力。马全节刚刚拜任邺都时,因为元城是他的故乡所在县,就穿着白衫到县庭拜见,县令沈构退避不前,不敢接受他的拜见礼。马全节说:父母之乡,自然该当表示敬意,不必推辞啊。故乡人为此感到骄傲。二年,授予顺国军节度使,尚未到任就去世了,年龄五十五岁。追赠为中书令。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/bc1803bdb80d4a7302768e9951e79b8969026810.html

《高考语文复习专题 文言文翻译(有解析答案).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式