文言文仁爱

发布时间:2019-04-09 16:19:37   来源:文档文库   
字号:

张孝基仁爱

许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,不成才,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。过了很久,富人的儿子在路边乞讨,孝基看见了,同情地说道:你会浇灌园圃吗?富人的儿子答道:如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到惊讶。又对他问道:你能管理仓库吗?富人的儿子答道:让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。孝基就让他去管理仓库。富人的儿子很顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不再有旧时的坏习惯,于是便将他父亲所委托的财产还给他了。

1.许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人唯一子,不肖,斥逐去。富人病且死。

许昌:古地名,在今河南境内。

里:乡。

不肖:不成才,没有出息。肖,通,孝顺。

斥:指责,斥责。

逐:赶,驱赶。

且:将要,快要。

取:同,嫁娶。

故:以前。

惟:只。

2.尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然谓曰:

特殊句式:尽以家财付孝基,为以家财尽付孝基译为把家产全都托付给了张孝基

尽:全。

以:把。

付:交付,托付。

如礼:按照规定礼节、仪式。

之:音节助词无实义。

于:在。

恻然:同情(怜悯)的样子。

3.“汝能灌园乎?”答曰:如得灌园以就食,何幸!孝基使灌园。其子稍自力,

灌:灌溉。

以:表目的连词。

就:本义为接近此指得到

稍自力:稍微自食其力。 稍:渐渐地。

4.孝基怪之,复谓曰:汝能管库乎?答曰:得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。

怪:对感到奇怪 (以之为怪)

出:超过。

望:希望,盼望。

况:何况。

何:多么。

幸:感到幸运。

5.孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,

使:让。

颇:很,十分,非常。

驯谨:顺从而谨慎。

徐:慢慢地。

故态:旧的坏习惯。

故:旧的,从前的,原来的。

6.遂以其父所委财产归之。

遂:于是,就。

以:把。

所:用来......的。

委:委托。

归:归还。

7.尽:全,都。

8.使:让,令。

许昌:古地名,在今河南境内。 如礼:按规定礼节。 就:得到。 怪:感到惊奇。 故:原来的。

陈实与梁上君子

陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是粘染了坏习惯,就变成了这样。儿孙说:这样的人是谁?陈实指着梁上的盗贼说:就是那梁上的君子。盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。

1栖:躲藏。

2阴:暗中。

3夫:发语词,无实义

4斯:这(地步)。

5孰:谁。

6徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思。

7谕:使……明白。

8省:反省。

9归:承认。

10一:整个。

11岁饥民馁:当时荒年,百姓饥饿。

12盗:小偷

13自是:从此

1.为人要宽容别人,要给别人改正从新的机会.更要尊重别人。哪怕对方犯了错误也要给对方足够的尊严.

2.对待别人犯的错误不应该一味的责罚,而应对之教导,使其能够从错误中走出来.也反应出教导者有着高尚品格.

赵简子元日放生

有邯郸的百姓,在正月元旦这一天将他们捕获的斑鸠鸟进献给简子。简子很高兴,重重地奖赏了他们。门客问简子这样做的原因。简子说:在正月元旦这天将猎物放生,是表示(对斑鸠)有恩德。门客说:百姓知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使它们死了很多。如果您想放生,不如禁止百姓捕猎它们。捕猎之后再将其放生,恩德补偿不了犯下的过失。简子说:你说的对。

邯郸:晋国的都城,今河北邯郸市

正月元旦:即农历正月初一

简子:即赵简子,晋国权臣

以:于

然:对

过:错误

故:原因 ,缘故

示:表示

生:放生

然:这是对的

鸠:野鸡

竞:争抢

之:主谓之间,取消句子的独立性

邓攸弃儿保侄

邓攸是晋国人。(他的)弟弟很早便过世了,只留有一个小孩,名字叫遗民。那个年代,正遇上动乱,匈奴人入侵首都,抢夺牛马。邓攸带着妻子孩子逃到他乡。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在这种情况下,)邓攸对妻子说:我的弟弟死得早,(他)只有遗留下来的儿子。现在如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死。不如我们舍弃我们的孩子,带着(我弟弟的儿子)遗民逃跑吧。妻子听后泪如雨下。邓攸(便)安慰她说:不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的。妻子也就听从了他的话。

1.唯:只,只有。

2.谓:对……说。

3.挈:携。

4.亡:逃亡。

5.毋:不要。

6.值:遇,遇到。

7.担:挑。

8.从:听从。

9.迫:逼近。

10.壮:年轻。

11.怀:带着。

12.但:仅,只是

13.亡:死。

14.胡人:匈奴人。

15.京师:京城。

16.莫若:不如。

17.:还。

18.孥:儿女。

19.贼:入侵者。

20.走:逃跑。

21.涕:眼泪

张之万之马

尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,(把马卖给了他)于是那军人就拉着马离开了。不久,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问(把马送回来的)原因,(那军人)说:刚刚骑上去,就被(马)踢翻了下来,连续换了几个人,都被甩得掉了下来。这是只性子暴躁的马,所以把它退了回来。张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了卖马的钱收回了这匹马。等到他骑上马去,马仍像从前一样温顺善良,大概是这马希望跟随(自己原来的)主人。

【注释】:

1。市:买

2。神:神秀

3。尝:曾经

4。怜:怜爱,爱惜

5。固:坚持

6。许:允许,准许。

7。不见日:没几天。

8。易:更换。

怪:对...感到奇怪。

9。比:等到。

10。尚书:职官名称。

11。畜:畜养。

12。遣:派遣,差遣。

13。固 :坚持。

14。未几:不一会儿。

15。询 :问。

16。盖:原来是。

17。吁:叹气。

18。乃:遂,于 是。

19 比:等到。

20。方:刚刚,刚才

王安石辞妾

王荆公(王安石)升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:这是谁?那女子说:夫人让我在您身边侍奉您。王荆公说:你是谁家的?那女子说:我的丈夫是军中官员,运米时船沉,家中财产全部用尽(用来赔偿)还不够,还要卖了我来补偿。王荆公伤感地说:夫人花了多少钱买你?女子说:九十万钱。王荆公叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。

之:代指人,这里指小妾。

汝谁氏:你是谁家的。

军大将:指军中官员。

督运粮:指监督运

失:沉、翻。

偿:偿还,赔偿。

愀然:感伤的样子。

令:命令、让。

以:把,拿,用。

13.几何:多少

宋仁宗忍饿

一天早上,宋仁宗起床后,对身边的大臣说:昨天晚上觉得肚子很饿所以睡不着,于是就特别想吃烧羊。身边的近臣听到后说:那皇上为什么不下命令去取几个来?仁宗听后说道:近来听说皇宫里只要索要一次,宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备我享用。我是真的担心如果这次我下命令索要了,你们以后就会连夜宰杀,来供应我的不时之需呢!那么时间一长,就要浪费许多人力物力精力啊!怎么能因为一时的饥饿,而开始无止境的杀戮呢?

兴:起来。

寐:睡着。

旨:皇帝命令,诏书。

比:近来。

禁中:皇宫。

诚:实在。

逐:每。逐夜:每晚。

馁:饥饿。

外面遂以为例:宫外的人便以此为例,指定天天要宰羊,以备皇上享用。

语:告诉。

岂:难道。

范仲淹罢宴

范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。

他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹,有的人感动得流下眼泪。

守:太守,这里名词活用为动词,指做太守。

暇日:闲暇的时候。

僚属:属下;属,下属的官史;部属。

置:准备。

举:举起。

觞(shāng):酒杯。

缞绖cuī dié):丧服,此指穿着丧服。

具:具备。

营理:筹办。

公亟()令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问。

亟():急迫地。

询:询问。

之:筹办丧事的人。

乃:原来是。

寓居士人:寄居在外的读书人。 寓居:客居,寄居在外。

士人:读书人。

卒(zu):死。

殡:出丧。

(fèng)(liàn):下葬时入殓的衣服。

棺椁(guǒ):棺:棺材。 椁:棺材外面的套棺。

具:具备,完备。

怃()然:失意的样子。然,···的样子。

彻:同,撤去。

赒(zhōu):救济。

之:他们。

毕:结束,完毕。

泣:眼泪。

顾荣施炙

顾荣在洛阳的时候,曾经应人邀请赴宴,发现端烤肉的仆人显露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。同座的人都讥笑顾荣,顾荣说:哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!

后来顾荣遇上战乱过江避难,每逢遇到危急,常常有一个人在身边护卫自己。顾荣觉得很奇怪,便问他原因,原来他就是当年接受烤肉的人。

1. 顾荣:字彦先,西晋末年吴郡吴县(今江苏苏州)人,是支持司马睿建立东晋的江南士族领袖官至散骑常侍。

2. 尝:曾经

3. 应人请:赴宴。

4.觉:发觉

5.行炙人:做烤肉的人或端着烤肉的仆人 炙:烤肉。

6.色:神色,脸色。

7.因:连词,于是。

8.辍己:自己不吃,让出。辍:停止,放下。

9.施:给

10.焉,兼词于之,给他。

11..嗤:嘲讽,讥讽。

12.遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。

13.每:每次。

14.经:遭遇。

15左右:扶持,保护

16.所以:的原因。

17.:"",座位。

18.乃:是。

19.常:经常。

20.己:自己

21.欲:想,想要。

22.岂:怎么,哪里。

23.经:经历。

24.左右:身边手下人。

逆旅主人无情

京城里的人多以开设旅店谋取利益。客人来了,给他一间房,只能睡觉,弯下身子才能出入。早晨到了,(客人)出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,然而每月租舍要好几千铜钱,如果不给那么多钱,就会被(店主)骂导致吃官司。有的客人生了病,就要赶他走,如果他病危了,即使还有些气息,眼睛还没闭上,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。怀孕将生的妇女,店主认为是不吉利的,绝对不会让她住宿。这种住店的店主非常的薄情寡义。但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是身在京城,什么人都有,所谓形势使然,不得不如此!

逆旅:旅店;此指开设旅店。

授:交给

盥濯水:盥洗的水。 濯:洗

属:连。

或:有的人

辄:立即/

致讼:打官司。

舍:住宿

榻:名词作动词,睡觉。

10.俯:弯下

11.具:准备

12.他:别的

13.虽:即使

14.:多以逆旅为例 以:凭借

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c03081f551e79b89680226b7.html

《文言文仁爱.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式