小学生唐诗三百首之三:七言绝句

发布时间:2019-12-20 12:59:52   来源:文档文库   
字号:

小学生唐诗三百首

七言绝句(一

七言绝句是绝句的一种, 属于近体诗范畴。 七言绝句有严格的格律要求,内容也比五言绝句更加丰富。 唐代著名诗人王昌龄,李白,李商隐,杜牧等都是创作七言绝句的高手。

登科后

孟郊

昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。

春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

注释:

登科: 科举考中进士

龌龊: 处境不如意

不足夸:不值得提起。

放荡: 自由自在,不受约束,

思无涯: 兴致高涨

得意: 指称心如意

疾:飞快。

译文:

以往在处境上的不如意现在不值得一提了,如今金榜题名,心中有说不尽的畅快。 策马奔驰在长安道上,马蹄格外轻盈,一天就把长安城所有的鲜花看完了。

拓展:

成语“ 春风得意” 就是从这首诗中来的。

春风: 春天和煦的风;得意:称心如意。和暖的春风很适合人的心意。后用来形容人处境顺利,做事如意,事业有成。

咏柳

贺知章

注释:

碧玉: 碧绿色的玉。这里比喻春天嫩绿的柳叶。

妆: 装饰,打扮。

一树:满树

绦:用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。

裁:裁剪。

译文

高高的柳树上长满了翠绿的新叶,万条轻柔的柳枝垂下来,就像轻轻飘动的绿色丝带。这细细的嫩叶不知是谁的巧手裁剪出来的,原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。

回乡偶书

贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来

注释:

偶书: 随便写的诗。

老大:年纪大了。

乡音:奖项的口音。

无改:没什么变化。

鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。

衰: 减少,疏落。

相见: 看见我。

不相识: 不认识我。

译文:

我在少年的时候离开家乡,到年老了才回来。我的乡音虽然没有改变,但是鬓角的毛发已经疏落。儿童们看见我,么有一个人是我的,他们笑着询问客人是从哪里来的。

望庐山瀑布

李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

注释

香炉: 指香炉峰。

紫烟: 紫色的烟云。

遥看: 从远处看。

挂: 悬挂。

川: 河流,这里指瀑布。

直:笔直

三千尺: 形容山高。

疑: 怀疑。

九天: 古人认为天有九重,九天是天的最高层。

译文:

香炉峰在阳光的照射下升起紫色烟雾,远远望见瀑布就像白色绢绸一样悬挂在山前。高崖上沸腾只落得瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

黄鹤楼送孟浩然之广陵

李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。

注释:

之:往,到达。

广陵: 扬州

故人: 老朋友,这里指孟浩然

辞:辞别

烟花: 形容艳丽的春景。

下: 顺流向下而行。

碧空尽: 消失在碧蓝天际。

尽:尽头, 消失下。

唯:只

天际: 天边。

译文:

老朋友告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟,繁华似锦的阳春三月乘船顺流而下去扬州。 友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见长江在邈远的天际奔流。

早发白帝城

李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

注释:

发:启程

白帝城: 在今天重庆市奉节县白帝山上。

早晨。

辞:告别

彩云间: 因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

江陵: 在今湖北荆州市。

还: 返回

猿:猿猴

啼:啼叫。

住: 停息。

万重山: 层层叠叠的山。

译文:

清晨,我辞别了彩云缭绕的白帝城,千里之遥的江陵一天时间就能往返。两岸猿猴的啼声不断,转眼间轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。

拓展:

白帝城位于重庆奉节县白帝山上,是长江三峡著名的游览胜地,李白,杜甫,白居易,苏轼,陆游等人都曾来到这里,李璐霞大量诗篇,因此白帝城又有“诗城” 之美誉。三国时期刘备“ 白帝城托孤” 的故事就发生在这里。

清平调 其一)

李白

云想衣裳花想容,春风拂檻露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

注释

檻:栏杆。

露华:露珠。

群玉山: 神话中仙山,传说是西王母住的地方。

会:应

瑶台: 传说中仙子住的地方。

译文:

云霞是她的衣裳,花儿是她的容颜,春风吹拂栏杆,花朵在露珠的润泽下显得更加娇艳。如此天姿国色,如果不是在群玉山头看见,那一定只有在瑶台月下才能遇到了。

峨眉山月歌

李白

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发青溪向三峡, 思君不见下渝州。

注释:

峨眉山: 今四川省峨眉山市西南。

半轮秋: 半圆的秋月。

影: 月光的影子。

平羌: 即青衣江,在峨眉山东北

发: 出发。

清溪: 指清溪驿。在峨眉山附近

下: 顺流而下。

渝州: 今重庆一带。

译文

秋夜,半轮明月高高地挂在峨眉山头, 月亮倒映在平羌江那清澈的水面上,江水静静地流淌。夜里,我从清溪出发奔向三峡,到了渝州就看不到你了,这使我思念不已。

客中作

李白

兰陵美酒郁金香,于完盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

注释:

客中:指旅居他乡

兰陵: 今山东临沂市苍山县兰陵镇;另一种说法:位于四川境内。

郁金香:散发郁金的香气。郁金:一种香草,用于浸酒,浸酒后呈金黄色。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

醉客; 让客人喝醉酒。

他乡: 异乡,家乡以外的地方。

译文:

兰陵美酒甘醇,散发着郁金香的郁金香的芬芳,盛在玉制的器具里,泛出琥珀般晶莹的光泽。只要主人能让我痛痛快快地喝醉,我才不管哪里是他乡,哪里是故乡。

拓展:

在风景秀丽的兰陵,李白饮酒赋诗,即使身在异乡,依旧快快乐乐。这种乐观的态度充分体现了李白豪放不羁的天性。这首诗作于开元元年(公元713年), 此时正值开元盛世,社会上下一片繁荣景象,它从侧面反映了盛唐时期那种积极向上的社会氛围。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

李白

杨花落尽子规啼,闻到龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

注释:

左迁: 贬谪,降职。

杨花:柳絮

子规: 即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。

龙标: 唐代县名。

与:给

夜郎: 汉代中国西南地区少数名族。这今贵州夜郎一带。

译文:

在柳絮飘飞,子规哀鸣的时候,我听说您被贬到龙标,要经过五溪。我把忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c9be22036e85ec3a87c24028915f804d2b1687cf.html

《小学生唐诗三百首之三:七言绝句.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式