《古诗十九首之一·行行重行行》赏析
行行重行行①,与君生别离②。相去万余里③,各在天一涯④;道路阻且长⑤,会面安可知!胡马依北风⑥,越鸟巢南枝⑦。相去日已远⑧,衣带日已缓⑨;浮云蔽白日,游子不顾反⑩。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道⑾,努力加餐饭⑿!
【注释】①重(chóng崇):又。这句是说行而不止。 ②生别离:是“生离死别”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离。” ③相去:相距,相离。 ④涯:方。 ⑤阻:艰险。 ⑥胡马:北方所产的马。 ⑦越鸟:南方所产的鸟。“胡马依北风,越鸟巢南枝”,是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。 ⑧已:同“以”。远:久。 ⑨缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。 ⑩顾反:还返,回家。顾,返也。反,同返。 ⑾弃捐:抛弃。 ⑿这两句是说这些都丢开不必再说了,只希望你在外保重。
【赏析】 这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。
首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。“与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。
与君一别,音讯茫然:“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”也。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ca7dedd63186bceb19e8bbbc.html
文档为doc格式