《满井游记》翻译

发布时间:2018-06-30 19:26:40   来源:文档文库   
字号:

满井游记

1. 燕地寒,花朝节后,余寒厉。

:还

译:北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害。

2.冻风时,作则飞沙走砾。

作:兴起

译:冷风不时地刮起来,一刮起来时就飞沙走石。

3.局促一室之内,欲出不得。

局促:形容受束缚而不得舒展

译:我躲在一间屋子里面,想出去却不能。

4.每冒风驰行,未百步辄返。

译:每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。

  

5.廿二日天稍和,数友出东直,至满井。

:同

译:二十二日天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井。

6.高柳夹堤,土微润,一望空阔,若脱笼之鹄。

膏:肥沃

译:高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,是从笼子冲出去的天鹅。

7.于是,冰皮始解,波色明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光出于也。

1:始,初 2:突然 :指镜

译:在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像从镜匣中取出刚制成的镜子,清冷的光突然闪射出来一样。

8.山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜明媚,如倩女之面而髻鬟之始也。

晴雪:天晴后的积雪 娟然:美好的样子

妍:美丽 :洗脸 :梳掠

译:山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子像擦洗过一样,鲜明美好而又明媚,像美丽的少女洗脸刚刚梳一样。

9.柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。

:兽颈上的鬃毛

译:柳条将要舒展没有舒展,柔嫩的柳梢头在风中散开,麦田里的麦苗像短短的鬣毛,只有一寸左右。

10.游人虽未盛,泉而者,而歌者,红装者,亦时时有。

:茶。这里指喝茶。 :酒杯。这里指饮酒

红装:指女子盛装或盛装的女子 :驴。这里指骑驴

译:游人虽然不多,但是)喝用泉水煮茶的,举起酒杯唱歌的,穿着装骑驴的女子,也经常有。

11.风力虽尚,然徒步则汗出

劲:猛,强有力 浃:湿透

译:风力虽然还很猛,但是走路汗水就湿透了背部

12.凡曝沙之鸟,浪之,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。

:吸而饮 1:代鱼 毛羽鳞鬣:泛指一切动物

译:所有在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面吸水的鱼,都悠闲自在,(连)鸟的羽毛和鱼鳞鱼鳍之间,都充满了欢乐气氛。

13.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

未始:未必

译:我才知道城郊田野外面未没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊。

14.夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。

堕:毁坏 潇然:潇洒无牵挂的样子

译:能够不因为游山玩水而事,潇洒地徜徉於山石草木间,只有这种官职。

15.而此地与余近,余之游将自始,能无纪?己亥之二月也。

:恰好 :安,哪

译:而满井这地方刚好和我的居所距离近,我的游山玩水将从这个地方开始,能没有记录的文章乙亥年二月。

一词多义

而:

晶晶然如镜之新开冷光乍出于匣也(表承接) 如倩女之靧面髻鬟之始掠也(表承接)

茗者,罍歌者,红装蹇者(表修饰) 城居者未之知也(表转折)

之:

局促一室 若脱笼 凡曝沙 呷浪 毛羽鳞鬣 游将自始

潇然于山石草木间者 始知郊田外未始无春 己亥二月也(结构助词,的)

晶晶然如镜新开而冷光乍出于匣也(放在主谓之间,其舒缓语气的作用)

如倩女靧面而髻鬟始掠也(放在主谓之间,其舒缓语气的作用)

而城居者未知也(代词,代指“郊田之外未始无春”)

鳞:呷浪之(代鱼) 毛羽鳞(鱼鳞) 浪层层(鱼鳞) 次栉比(鱼鳞

乍:波色明(始,初) 冷光之出于匣也(突然)

鬣:麦田浅寸许(兽颈上的鬃毛) 毛羽鳞之间(鱼鳍)

词类活用(名词活用为动词)

泉而者,而歌者,红装而蹇者

:茶。这里指喝茶。 :酒杯。这里指饮酒

  

鳞次栉比像鱼鳞和梳子齿那样有次序地排列着。多用来形容房屋或船只等排列得很密很整齐。鳞:鱼鳞。栉:梳篦的总称。比:整齐的排列。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d3d4b9691eb91a37f1115c9e.html

《《满井游记》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式