.....................最新资料整理推荐>>>>.....................
原文
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于,。或王命急宣,有时朝发,暮到,其间千二百里,虽,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,,飞漱其间。,良多趣味。
每至,,常有高猿长啸,属引凄异,传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“,猿鸣三声泪沾裳!”读法
自/三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非/亭午夜分,不见曦月。
至于夏/水襄陵,沿/溯/阻绝。或/王命急宣,有时/朝发,暮到,其间/千二百里,虽/,不以疾也。
春冬之时,则/素湍/绿潭,回清/倒影。绝巘/多生怪柏,,飞漱其间。清/荣/峻/茂,良多趣味。
每至/晴初/霜旦,,常有高猿长啸,属引凄异,传响,哀转久绝。故/渔者歌曰:“/长,猿鸣三声/泪沾裳。”译文
1
.....................最新资料整理推荐>>>>.....................
1、到了三峡大约二百公里(现译)当中,两岸都是的高山,几乎没有中断的地方;层层悬崖,排排岩石把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午和半夜,看不见太阳和月亮。
在夏天江水漫上小的时候,顺流而下的流水把逆流上行的船阻挡了,不能通行。有时遇到皇帝有命令需要紧急传达,早晨就从出发,傍晚就到了,中间相距了一千二百多里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它(水流)快。
到了春天和冬天的时候,那白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,倒映着各种景物的影子。高山上生长着姿态怪异的,悬泉和瀑布在山峰中飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛(茂盛),的确有很多趣味。每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林涧寂静,常有在高处的放声长啸,声音接连不断,悲哀婉转,空旷的山谷里传来猿叫的回声,很久才消失。所以"渔人歌"唱到:“,猿鸣三声泪沾裳!”注释
自:从,此处有“在”之意。三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的、和。三峡全长实际只有四百多里。
略无:毫无。阙(que:通“缺”,空缺。
嶂(zhàng:屏障似的高峻山峰。
2
.....................最新资料整理推荐>>>>.....................
亭午:正午。夜分:半夜。
曦(xī:日光。这里指太阳
:夏天大水涨上了高陵之上。襄,上。陵,大的,这里是丘陵的意思。
沿:顺流而下。溯,逆流而上。
或:有。王命:朝廷的。宣:宣布,传达。
朝发白帝:早上从出发。白帝:城名,在重庆市。
江陵:今湖北省。
奔:奔驰的快马。:驾风。以:认为
素湍:白色的急流。绿潭:绿色的潭水。
回清:回旋的清波。
3
.....................最新资料整理推荐>>>>.....................
绝巘(yǎn:极高的山峰。巘,凹陷的山顶。
飞漱:急流冲荡。漱,喷射。
悬泉:从山顶飞流而下的泉水。
:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。峻,高而陡峭
良:实在,的确
晴初:秋雨初晴。霜旦:下霜的早晨。
属(zhǔ:动词,连接。引:延长。
凄异:凄凉怪异。
哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,很久才能消失。绝,停止,消失
巴东:汉郡名,在现在重庆、奉节一带。
沾:打湿。:
4
.....................最新资料整理推荐>>>>.....................
1