Big Hero 6 《超能陆战队》
世界上唯一比给予生命更美好的,就是让生命充满爱。
一、 电影简介
《超能陆战队》(Big Hero 6)于2015年2月28日在内地上映,该片是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,影片获得第87届奥斯卡“最佳动画长片”奖。
影片讲述了医护机器人大白(Baymax)与机械神童小宏(Hiro Hamada)联手哥哥泰迪(Tadasi Hamada)的朋友们组建超能战队,他们穿上小宏发明的超级战士装备,和怀有险恶阴谋的神秘对手展开较量,在复仇与宽恕之间,小宏会作何选择呢?
二、经典赏析——拯救与治愈的温暖
经典台词诵读
B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)
T = Tadasi Hamada (泰迪)
实用宝典
1. That’s a bummer, I’m actually allergic to that.
bummer在美式英语的口语中是用于表达失望沮丧时的感叹词。表示“令人扫兴,沮丧的事情或人,或是不愉快的经历。”如:Getting stranded at the airport was a real bummer. 滞留在机场真是糟糕。Bummer! There’s a hole in the boat. 糟糕,船上漏了洞。
2. Killer actuators, where did you get those?
killer在美式英语口语中相当于“very cool, excellent”,表示“很赞”。如:That laser light show was killer! 灯光秀真是太棒了。
词汇注解
epidermal adj. 表皮的;外皮的
abrasion n. 磨损;磨耗;擦伤
ingredient n. 原料;要素;组成部分
bacitracin n. 杆菌肽
vinyl n. 乙烯基塑料,乙烯树脂
titanium n. 钛
actuator n. 传动装置;致动器
deactivate v. 使无效;使不活动
听力小技巧
1. Yeah, going for a non-threatening huggable kind of thing.
kind与of连读,发音为[kaindəv]。类似的还有life a,发音为[liftə],have a,发音为[hævə]。
2. Killer actuators, where did you get those?
killer与actuator连读,发音时应加上[r],发音为[‘kiləræktjʊeitə]。
3. He can lift a thousand pounds.
thousand的[d]只做发音姿势,稍作停顿,pounds的[p]发音。
经典台词诵读
B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)
实用宝典
1. The showcase, the guy in the masked stole my microbots and set the fire to cover his tracks.
cover one’s tracks相当于“conceal one's trail”,表示“隐藏痕迹”。如:The robber failed to cover his tracks. 劫匪没有隐匿好自己的行踪。
2. You look sick.
sick这里不是表示生病,而是相当于“cool, great”,表示“很棒”。如:Your awesome new skateboard is sick!你的滑板简直太帅了。
3. Hey, now you’re getting it.
get表示“理解,明白”,一种口语的表达方式。如:I don’t get it- why would Tim do things like that? 我不明白-为什么蒂姆会干那种事。
词汇注解
apprehend v. 逮捕
undermine v. 破坏,渐渐破坏
Karate n. 空手道(日本的一种徒手武术)
matrix n. 矩阵;模型
听力小技巧
1. It’s okay, it was an accident.
was和an连读,发音为[wɒzæn]。类似的连读还有work on,发音为[wɜːkɒn],just an,发音为[dʒʌstæn]
2. We gotta catch that guy. If we’re gonna catch that guy, you need some upgrades.
gotta和gonna均是口语中的连读,gotta相当于“got to”意思为“have to”,如:I gotta go 相当于 I have to go。gonna相当于“going to”,如:I am gonna do that right now.相当于 I am going to do that right now.
经典台词诵读
B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)
R = Robert Callaghan (罗伯特•卡拉汉) A = Alastair Krei (阿拉斯泰尔•克雷)
实用宝典
1. The containment field is failing, the portals gonna tear itself apart.
tear something apart意思为“to pull or rip something apart”,表示“撕毁,撕碎,使四分五裂”。如:The lions tore apart the wildebeest in minutes, and began eating it.狮子只用了几分钟就撕裂了羚羊,并且开始享用它。
2. Easy.
easy在口语中表示“别急,沉住气”,此处相当于“Take it easy.”如:Easy, we don’t have to be there until noon.别急,我们中午到那就可以了。
词汇注解
containment n. 遏制,控制
portals n. 入口;大门
destabilize v. 使不稳定
debris n. 碎片,残骸
hard adv. 向(左或右)急转弯
thruster n. 推进器
inoperable adj. 不能操作的
听力小技巧
1. Our programming prevents us from injuring a human being.
prevents和us连读,发音为[priˈventsʌs]。类似的连读还有get out of,发音为[getaʊtəv],signs of,发音为[sainzəv],make it,发音为[meikit],come on,发音为[kʌmɒn]。
2. We have to shut it down.
shut与it连读,发音为[ʃʌtit],其中[t]只做发音姿势,稍作停顿,down的[d]发音。类似的还有need to。
三、文化大巴
Kabuki:歌舞伎,指的是日本所独有的一种戏剧,也是日本传统艺能之一,在日本国内被列为重要无形文化财产,也在2005年被联合国教科文组织列为非物质文化遗产,电影中大反派脸上戴的面具也是日本的戏曲面具。电影中的日本人文特色数不胜数,例如开头出现的空中大型气球阵就类似于日本文化中的鲤鱼旗,电影中有展现诸如“空手道馆”、“铃木齿科”这样日式元素的广告牌。在小宏教大白武术的那段剧情的最后,小宏和大白互相躬身敬礼,犹如日本武士过招之后的敬礼仪式一样。
四、花絮集锦
1. 片中的“小宏”是迪士尼历史上第一位混血人种的主人公,为了迎合对日本有着复杂情感的韩国,迪士尼对该动画在韩国发行的版本中的日本元素进行了更换或剔除。例如将主角及兄长的姓氏“Hamada(浜田)”替换为“Armada”,主角名字“Hiro”替换为“Hero”,主角兄长名字“Tadashi”替换为“Teddy(泰迪)”,英文原声配音也做出相应的修改,片中的日文假名也被替换为英文或被抹去, 随后中国大陆也沿用了韩国的修改版。
2. 在西方文化中,高科技、人工智能总是或多或少代表反派,比如像《终结者》里电脑和机械战士要统治全球,但这在日本却是完全相反的——高科技是通往美好未来的方法和道路,这也是贯穿这部电影的精神。因此在创作这个机器人时,制作团队也融合了很多日本文化,其中大白那圆滚滚的肚子就来自宫崎骏的龙猫造型,而头部则受到日式传统风铃的启发,动作则模仿了企鹅幼仔的动作。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d55e967f4a35eefdc8d376eeaeaad1f3469311b8.html
文档为doc格式