《超能陆战队》剖析

发布时间:2018-10-26 03:47:12   来源:文档文库   
字号:

Big Hero 6 超能陆战队

世界上唯一比给予生命更美好的,就是让生命充满爱

一、 电影简介

超能陆战队》(Big Hero 62015228日在内地上映,该片是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影影片获得第87届奥斯卡“最佳动画长片”奖

影片讲述了医护机器人大白Baymax机械神小宏(Hiro Hamada)联手哥哥泰迪(Tadasi Hamada)的朋友们组建超能战队,他们穿上小宏发明的超级战士装备,和怀有险恶阴谋的神秘对手展开较量,在复仇与宽恕之间,小宏会作何选择呢?

二、经典赏析——拯救与治愈的温暖

经典台词诵读

B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)

T = Tadasi Hamada (泰迪)

实用宝典

1. Thats a bummer, Im actually allergic to that.

bummer在美式英语的口语中是用于表达失望沮丧时的感叹词。表示“令人扫兴,沮丧的事情或人,或是不愉快的经历。”如:Getting stranded at the airport was a real bummer. 滞留在机场真是糟糕。Bummer! There’s a hole in the boat. 糟糕,船上漏了洞。

2. Killer actuators, where did you get those?

killer在美式英语口语中相当于“very cool, excellent”,表示“很赞”。如:That laser light show was killer! 灯光秀真是太棒了。

词汇注解

epidermal adj. 表皮的;外皮的

abrasion n. 磨损;磨耗;擦伤

ingredient n. 原料;要素;组成部分

bacitracin n. 杆菌肽

vinyl n. 乙烯基塑料乙烯树脂

titanium n.

actuator n. 传动装置;致动器

deactivate v. 使无效;使不活动

听力小技巧

1. Yeah, going for a non-threatening huggable kind of thing.

kindof连读,发音为[kaindəv]。类似的还有life a,发音为[liftə]have a,发音为[hævə]

2. Killer actuators, where did you get those?

killeractuator连读,发音时应加上[r],发音为[‘kiræktjʊei]

3. He can lift a thousand pounds.

thousand[d]只做发音姿势,稍作停顿,pounds[p]发音。

经典台词诵读

B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)

实用宝典

1. The showcase, the guy in the masked stole my microbots and set the fire to cover his tracks.

cover one’s tracks相当于“conceal one's trail”,表示“隐藏痕迹”。如:The robber failed to cover his tracks. 劫匪没有隐匿好自己的行踪。

2. You look sick.

sick这里不是表示生病,而是相当于“cool, great”,表示“很棒”。如:Your awesome new skateboard is sick!你的滑板简直太帅了。

3. Hey, now youre getting it.

get表示“理解,明白”,一种口语的表达方式。如:I don’t get it- why would Tim do things like that? 我不明白-为什么蒂姆会干那种事。

词汇注解

apprehend v. 逮捕

undermine v. 破坏,渐渐破坏

Karate n. 空手道(日本的一种徒手武术)

matrix n. 矩阵;模型

听力小技巧

1. It’s okay, it was an accident.

wasan连读,发音为[wɒzæn]。类似的连读还有work on,发音为[wɜːkɒn]just an,发音为[dʒʌstæn]

2. We gotta catch that guy. If we’re gonna catch that guy, you need some upgrades.

gottagonna均是口语中的连读,gotta相当于“got to”意思为“have to”,如:I gotta go 相当于 I have to gogonna相当于“going to”,如:I am gonna do that right now.相当于 I am going to do that right now.

经典台词诵读

B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)

R = Robert Callaghan (罗伯特卡拉汉) A = Alastair Krei (阿拉斯泰尔克雷)

实用宝典

1. The containment field is failing, the portals gonna tear itself apart.

tear something apart意思为“to pull or rip something apart”,表示“撕毁,撕碎,使四分五裂”。如:The lions tore apart the wildebeest in minutes, and began eating it.狮子只用了几分钟就撕裂了羚羊,并且开始享用它。

2. Easy.

easy在口语中表示“别急,沉住气”,此处相当于“Take it easy.”如:Easy, we don’t have to be there until noon.别急,我们中午到那就可以了。

词汇注解

containment n. 遏制,控制

portals n. 入口;大门

destabilize v. 使不稳定

debris n. 碎片,残骸

hard adv. 向(左或右)急转弯

thruster n. 推进器

inoperable adj. 不能操作的

听力小技巧

1. Our programming prevents us from injuring a human being.

preventsus连读,发音为[priˈventsʌs]。类似的连读还有get out of,发音为[getaʊtəv]signs of,发音为[sainzəv]make it,发音为[meikit]come on,发音为[kʌmɒn]

2. We have to shut it down.

shutit连读,发音为[ʃʌtit],其中[t]只做发音姿势,稍作停顿,down[d]发音。类似的还有need to

三、文化大巴

Kabuki歌舞伎,指的是日本所独有的一种戏剧,也是日本传统艺能之一,在日本国内被列为重要无形文化财产,也在2005年被联合国教科文组织列为非物质文化遗产,电影中大反派脸上戴的面具也是日本的戏曲面具。电影中的日本人文特色数不胜数,例如开头出现的空中大型气球阵就类似于日本文化中的鲤鱼旗,电影有展现诸如“空手道馆”、“铃木齿科”这样日式元素的广告牌。在小宏教大白武术的那段剧情的最后,小宏和大白互相躬身敬礼,犹如日本武士过招之后的敬礼仪式一样。

、花絮集锦

1. 片中的“小宏”是迪士尼历史上第一位混血人种的主人公为了迎合对日本有着复杂情感的韩国,迪士尼对该动画在韩国发行的版本中的日本元素进行了更换或剔除。例如将主角及兄长的姓氏“Hamada(浜田)”替换为“Armada”,主角名字“Hiro”替换为“Hero”,主角兄长名字“Tadashi”替换为“Teddy(泰迪)”,英文原声配音也做出相应的修改,片中的日文假名也被替换为英文或被抹去, 随后中国大陆也沿用了韩国的修改版

2. 在西方文化中,高科技、人工智能总是或多或少代表反派,比如像《终结者》里电脑和机械战士要统治全球,但这在日本却是完全相反的——高科技是通往美好未来的方法和道路,这也是贯穿这部电影的精神。因此在创作这个机器人时,制作团队也融合了很多日本文化,其中大白那圆滚滚的肚子就来自宫崎骏的龙猫造型,而头部则受到日式传统风铃的启发,动作则模仿了企鹅幼仔的动作

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d55e967f4a35eefdc8d376eeaeaad1f3469311b8.html

《《超能陆战队》剖析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式