对牛弹琴文言文原文

发布时间:2019-10-18 21:03:15   来源:文档文库   
字号:

对牛弹琴文言文原文

  对牛弹琴原文
  汉·牟融《理惑论》:“ 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。” (载于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)
  词语解释:
  对牛弹琴:讥笑听话的人不懂对方说得是什么。用以讥笑说话的人不看对象。
  为:给。
  清角之操:这里指高深的曲子。
  伏:趴着。
  如故:像先前一样。
  蹀躞:小步走。
  耳:耳朵听。
  鸣:鸣叫声,作名词。
  掉:摇动,摆动。
  奋:竖起。
  译文:
  公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。
  不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
  讥笑听话的人不懂对方说的是什么。比喻对蠢人谈论高深的道理,白费口舌。用以讥笑说话的人不看对象。
  对牛弹琴:比喻说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理。 寓意:说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的。 编辑本段
  文言常识
  释“掉” 文言中的“掉”与现代汉语中的“掉”含义相差很大。上文的“即掉尾奋耳”中的“掉”,指“摆动”、“摇动”,句意为牛就摆动尾巴竖起耳朵。又,“其人忿,掉臂而去”,意为那人生气了,摆动手臂
  就离去。又,成语有“尾大不掉”,原指尾巴太大不好摇动,后比喻下级单位或人员太多,指挥不灵。又,“掉舌”,本指摆动舌头,形容能言善语,后多指搬弄是非。


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d97e91a968eae009581b6bd97f1922791788be30.html

《对牛弹琴文言文原文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式