王安石《梅花》赏析与注释翻译

发布时间:2019-01-21 12:05:22   来源:文档文库   
字号:

王安石《梅花》赏析与注释翻译

  梅花
  
  王安石
  
  
  墙角数枝梅,凌寒独自开。
  遥知不是雪,为有暗香来。
  
  [注释]
  
  1.凌寒:冒着严寒。
  2.遥:远远的。
  3.为:因为。
  4.暗香:指梅花的幽香。
  5.知:知道
  [翻译]
  
  一:墙角有几枝梅花冒着严寒独自开放。为什么远看就知道洁白的梅花不是雪呢?那是因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
  二:那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。远望就知道洁白的梅花不是雪呢?因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
  [赏析]
  
  这首诗通过写梅花,在严寒中怒放、洁白无瑕,赞美了梅花高贵的品德和顽强的生命力
  梅花,香色俱佳,独步早春,具有不畏严寒的坚强性格和不甘落后的进取精神,因而历来为诗人们所吟咏,所歌颂。在我国古代为数众多的咏梅诗中,王安石的《梅花》堪称一首饶有特色、脍炙人口的佳作。
  这首咏梅诗吟咏的是早春之梅。全诗虽仅420字,却较为形象地刻画了早春梅花的神韵和香色。前两句墙角数枝梅,凌寒独自开,写颇有寒意的早春时,万物皆未萌芽,唯独墙角数枝梅花迎寒绽开。这两句写梅花,不绘其形,而传其神。墙角二字点明地点;独自开数枝梅相照应,传递了梅先天下春的信息;凌寒二字交代时间,突出了春梅于严寒中傲然怒放的性格特征。不过,这两句诗写梅花不畏严寒傲然怒放,并非首创。在此之前,已有别的诗加以描绘了。如南朝陈诗人谢燮的《早梅》诗:迎春故早发,独自不疑寒。畏落众花后,无人别意看,紧扣一个字,用表现人的心理状态的字写梅花,使之人格化,从而惟妙惟肖地反映了其傲霜斗雪迎春的高尚品格。
  较之前两句,后两句遥知不是雪,为有暗香来写梅花的香色,则写得较为新颖别致。遥知不是雪,着眼于人们的视觉形象,含蓄地写梅花的纯净洁白。尽管这句诗否定了诗人于远处所看到的墙角凌寒独自绽开的数枝梅花是雪,但它实际上曲折地反映了梅白似雪的色彩。试想,假如这梅花不是白的,而是红的或是其他颜色,诗人会由此而联想到雪吗?正因为梅花似雪,唐代诗人张谓的《早梅》诗句
  
  不知近水花先发,疑是经冬雪未消,以错把梅枝当作雪枝来反映白梅早发、皎洁似雪的特点,才给人以而无误,中见奇之感。
  遥知不是雪这句诗,不仅含蓄地写梅花的纯净洁白,也间接地交代前两句中所写的迎寒怒放的墙角数枝梅实为诗人从远处隐隐约约中所见,且与诉诸人们嗅觉的下句为有暗香来一道写梅花的香色,诗句之间具有内在联系,显示出全诗结构的严谨。
  诗人写梅香,没有借助任何形容词,亦未泼墨如云,大肆渲染,而是以看似寻常最奇崛”(王安石语)遥知这两句诗巧妙自然地出之。这两句诗之间具有因果关系。正因为有梅花的香气从远处袭来,才使诗人遥知不是雪。倘若梅花无香气,则诗人从远处隐隐约约看到的墙角数枝梅,是难免把它错当作雪枝的。以互为因果的两句诗写梅花,收到了香色俱佳的艺术效果,与张谓的《早梅》诗句有异曲同工之妙。当然,遥知两句诗也未必是实写诗人于远处闻到梅花的香色,从而得出是梅非雪的结论,而只是虚写,极言梅花的香气之浓。
  如果说,这首《梅花》诗所吟咏的梅花,不仅让人领略到其凌寒怒放的神韵,而且给人留下它香色俱佳、别具一格的鲜明印象,那么,这首诗本身也就如同它所吟咏的梅花,令人赏心悦目,获得艺术美的享受。
  古人吟唱梅花的诗中,有一首相当著名,那就是在作者之前,北宋诗人林逋的《山园小梅》。尤其是诗中疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏两句,更被赞为咏梅的绝唱。林逋这人一辈子不做官,也不娶妻生子,一个人住在西湖畔孤山山坡上种梅养鹤,过着隐居的生活。所以他的咏梅诗,表现的不过是脱离社会现实自命清高的思想。作者此诗则不同,他巧妙地借用了林逋的诗句,却能推陈出新。你看他写的梅花,洁白如雪,长在墙角但毫不自卑,远远地散发着清香。诗人通过对梅花不畏严寒的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉洁,又用暗香点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所具有的伟大的魅力。作者在北宋极端复杂和艰难的局势下,积极改革,而得不到支持,其孤独心态和艰难处境,与梅花自然有共通的地方。这首小诗意味深远,而语句又十分朴素自然,没有丝毫雕琢的痕迹。
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/da9f894d30126edb6f1aff00bed5b9f3f80f7246.html

《王安石《梅花》赏析与注释翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式