文言文《三镜》原文赏析及翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
文言文《三镜》原文赏析及翻译

文言文《三镜》原文赏析及翻译三镜

郑文贞公①魏徵寝疾,上②遣使者问讯,赐以药饵,相望于道③。又遣中郎将④李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第⑤,指衡山公主欲以妻⑥其子叔玉。戊辰⑦,征薨⑧,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹⑨,陪葬昭陵⑩,其妻裴氏曰:“征平生俭素,?葬以一品羽仪,非亡者之志?。”悉??不受,以布车载柩而葬。上登苑西楼,望哭尽哀。上自制碑文,并为书石。上思徵不已?。谓侍臣曰:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替?,以人为镜,可以知得失;魏征没,朕亡一镜矣!”
北宋司马光的《资治通鉴·唐纪》阅读练习
,解释加点的词
1.今葬以一品羽仪(2.悉辞不受(3.上思徵不已(4.非亡者之志(,翻译
人以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以见兴替;以人为镜,可以知得失.魏徵没朕亡一镜矣!
,由上文的故事可知""即为_____,是历史上有名的明君,在位期间,善于采纳臣子的建议,政治清明,百姓安居乐业,出现了历史上有名的_____的局面.
参考答案

,1.现在2.推辞3.停止4.心愿
,人们用铜做镜子,可以用来穿好衣服,戴正帽子;用古史做镜子,可以从中看出盛衰的道理;用人当镜子,可以知道自己的.得与失.徵死了,我失去了一面镜子!
,唐太宗李世民贞观之治(贞观盛世注释
1.郑文贞公:魏征在世时被封为郑国公,去世后,朝廷赐谥为“文贞”。
2.上:指唐太宗李世民。3.道:道路。
4.中郎将:皇家侍卫军中的武官。5.第:家宅。
6.妻(qī:这里作动词“许配”讲。7.戊辰:指贞观十七年正月十七日。8.薨(hōng):公侯之死称薨。
9.羽葆鼓吹:羽葆是用鸟羽装饰的车盖。鼓吹指鼓吹乐队。皇家给羽葆和鼓吹乐队送葬,是对葬礼的重视,对死去大臣的荣宠。10.陪葬昭陵:王朝特准大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是唐太宗李世民的坟墓。
11.今:今天。12.志:愿望。13.悉:全部。14.辞:推辞。15.已:停止。

16.替:作灭、废讲。参考译文


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/db65b9f73369a45177232f60ddccda38366be146.html

《文言文《三镜》原文赏析及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式